RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH
俄罗斯吉普赛人的日常生活 从夏季直接进入冬季的城市索契

俄罗斯美女:娜塔莉娅·沃佳诺娃—— 俄罗斯超模、慈善家

来源: 《透视俄罗斯》
Natalia Vodianova est une top-modèle russe engagée dans des œuvres de charité.
向下滚动查看更多

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

1982年2月28日出生于高尔基(今下诺夫哥罗德)市。
Elle est née le 28 février 1982 dans la ville de Gorki (actuelle Nijni-Novgorod).

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

由于家庭困难,娜塔莉娅11岁起就开始工作。
En raison de la situation financière difficile de sa famille, elle a travaillé à l'âge de 11 ans.

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

16岁进入叶夫根尼娅·奇卡洛娃(Evgeniya Chkalova)的“叶夫根尼娅”模特经纪公司(下诺夫哥罗德),并开始学习英语。
À 16 ans, elle entre dans l'agence de mannequins d'Evgenia Tchkalova « Evgenia » (Nijni-Novgorod), où on lui a conseillé d'apprendre l'anglais.

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

沃佳诺娃的丈夫是英国贵族贾斯汀·波特曼(Justin Portman)。他们育有三个子女:儿子卢卡斯·波特曼(Lukas Portman)(2001年),女儿涅娃·波特曼(Neva Portman)(2006年)和儿子维克多·波特曼(Victor Portman)(2007年)。
Elle a défilé pour Gucci, Chanel, Alexander McQueen, Christian Dior, Calvin Klein, Donna Karan, Louis Vuitton, Marc Jacobs, Ralph Lauren, Chloe, Valentino, Givenchy, Jean-Paul Gaultier, Miu Miu, Hermes, Kenzo, Viktor & Rolf, Dolce&Gabbana, Balenciaga, Yves Saint Laurent et de nombreuses autres marques.

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

几个月后,这位俄罗斯姑娘远赴法国首都。
Elle a fait la couverture de la plupart des magazines de mode les plus connus, dont Vogue, Harper 's Bazaar, Marie Claire, ELLE.

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

沃佳诺娃在T台上展示过古奇、香奈儿、迪奥、卡文克莱、缪缪、杜嘉班纳、圣罗兰以及其它众多时装工作室的产品。
En 2003,  elle devient le « visage et le corps » officiels de Calvin Klein.

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

娜塔莉娅登上了包括Vogue, Marie Claire, ELLE等在内的众多知名杂志的封面。
Selon le Sunday Times, Natalia Vodianova fait partie des trois cents personnes les plus riches du Royaume-Uni (elle a gagné 3.600.000 livres  sterling en 2003).

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

2003年成为卡文克莱官方代言人。
En 2007, après la naissance de son fils Viktor, elle décide de renoncer partiellement à sa carrière de mannequin pour se consacrer à sa famille et aux œuvres de charité.

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

据英国《星期日泰晤士报》统计,娜塔莉娅·沃佳诺娃拥有高达1600万英镑的资产(2011年赚了400万美元)。
Natalia, comme d'autres ex-top modèles internationales, accepte néanmoins de monter sur le podium ou de participer à des séances photo pour d'importants contrats.

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

2004年,为在俄罗斯及国外建设儿童操场创立“赤裸的心”慈善基金(The Naked Heart Foundation)。
En 2004, elle fonde sa propre fondation « Cœur nu » (en anglais The Naked Heart Foundation) pour la construction de terrains de jeu en Russie et à l'étranger. Au total, le fonds a construit 90 terrains et parcs de jeu dans 68 villes de Russie.

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

2007年,生下儿子维克多后决定部分离开模特生涯,投身家庭和慈善基金。
Depuis 2011, la Fondation est engagée dans le programme « Chaque enfant mérite une famille », visant à briser la tradition russe consistant à abandonner les enfants ayant des besoins spéciaux.

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

像一些前世界超模一样,在高薪酬劳下娜塔莉娅仍会同意走上T台或做平面模特。
Dans le cadre de ce programme, on a construit un « Centre de soutien familial » à Nijni-Novgorod, ainsi que « Lekoteka » dans la région de Toula.

RG, ITAR-TASS, Reuters, AP

其慈善基金在俄罗斯68个城市共建设了90个儿童游乐场所和公园。
Mit 16 Jahren wurde sie bei der Model-Agentur "Jewgenija" von Jewgenija Tschkalowa (Nischni Nowgorod) aufgenommen, wo man ihr empfahl, Englisch zu lernen.

RIA Novosti

在一次表演中,娜塔莉娅被Viva Model Management公司星探看中,并被立即邀请去巴黎工作。
Seit 2011 betreibt der Fonds das Programm "Jedes Kind verdient eine Familie", das mit der in Russland herrschenden Tradition brechen will, dass man sich von Kindern mit Entwicklungsbesonderheiten lossagt.

Getty Images

2011年起,基金开展名为“每个孩子都应有家”的计划,以反映俄罗斯抛弃残疾儿童的陋习。
2013年4月5日
标签: 女性俄罗斯美女时尚慈善时尚模特

阅读更多