RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH
慈善巴士的工作人员在莫斯科街头救助病弱者和穷人 西伯利亚美女摘得“2013俄罗斯小姐”桂冠

科尔祖诺沃镇 尤里 · 加加林的服役之地

来源: 《透视俄罗斯》
Perhaps their still-undiluted Soviet patriotism helps them to shrug off the cold and darkness, believing in their heroism – and that their deeds have been achievements. But their sacrifices no longer command the slightest official recognition – no medals, no Northern Hardship allowances.
向下滚动查看更多

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

也许他们仍未稀怀的苏联爱国主义情结帮助他们摆脱了寒冷和黑暗,坚信他们的英雄主义情怀,坚信他们所取得的成就。可是他们的牺牲却再也不会得到官方的丝毫确认 - 没有了奖牌,更没有了北方艰苦条件的津贴。
The sun here fails to rise above the horizon – but that's the way it is in the Polar Night. After two hours of hazy twilight the darkness sets in once again. When the moonlight fades, Korzunovo once again becomes a line of dark shapes of houses with empty windows.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

这里的太阳没有从地平线上升起,可是在极夜的时候就是这样。经过两个多小时的昏暗朦胧,天色又重新回到了黑暗中。当月光隐去时,科尔祖诺沃镇就只剩下一片无人空屋的黑影
There are almost more online communities about ghost towns, than there are ghost-towns. Even so, there's almost no information about particularly this town of Korzunovo.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

现在网上有关鬼镇的网上社区甚至比鬼镇的数量还多。尽管如此,网络上却几乎没有关于科尔祖诺沃镇的任何信息。
A move to a new city isn't unusual nowadays. Yet unlike the majority of immigrants, people who come from ghost towns have no home to go back to.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

现在迁居新的城市没什么不寻常的。然而与大多数移民一样,来自鬼城的人是没有可以返回的故乡了。
The provocative label of “dead town” smothers a thousand human tales of departure, relocation, and many-year waits in the hope of a flat in a new city.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

“鬼城”这个名字代表着上千人背井离乡,迁居异地,还有多年在新的城市等待分配公寓住房的故事。
The implosion of the USSR left many enterprises without viable funding – nor could patriotism, the carburettor of Soviet progress, kept them going.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

前苏联的倒塌使得许多企业失去了有效的资金支持 ,爱国主义和苏联的进步也无法让它们继续维持下去了。
The usual scenario: the incipient death of towns which were born during Soviet central planning, grandiloquent building projects or the Soviet electrification scheme.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

通常情况下:鬼镇都是过去在前苏联的中央计划、夸张的建设项目或是苏联电气化计划才建设起来的。
Russia has nearly 20,000 ghost towns – places once built to serve strategically important locations or rich mineral deposits whose significance was later downgraded as unnecessary.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

俄罗斯有近2万个鬼城,这些地方过去为了具有重要战略意义的地点或是因为丰富的矿藏而建成的,后来这些地方的重要性却逐步下降到没必要存在的地步。
Korzunovo is a small town 30 kilometers from the Norwegian border, and almost uninhabited after the Red Army garrison there was decommissioned. Some people are still living in the ruined town, refusing the offer of better accommodation in nearby Murmansk.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

科尔祖诺沃( Korzunovo )镇是距离挪威边境30公里的一个小镇,在苏联红军军营废弃之后,那里就几乎成了无人区。现在还有些人生活在破败的镇子里,拒绝附近摩尔曼斯克更好的居住条件。
The low temperatures haven't just preserved the village – but time itself, frozen in the era of its Soviet relics.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

低温严寒不仅保住了这个村,也留住了时间,将它冰封在了苏联时代的遗迹之中。
The fact of Korzunovo's existence is down to the work and sacrifice of its people. Persistence and determination have made its military families their own special kind of people, bred from nostalgia, a fear of uncertainty, habit, exhaustion, and a desire to live at peace with the world.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

科尔祖诺沃镇的存在完全是,因为镇上人们所付出的努力和牺牲。毅力和决心使得镇上的军人家庭成为了一个独特的人群,他们怀旧,对于未来的恐惧,习惯,疲惫,还有着与世界和平相处的愿望。
In 1998, when the regiment was posted from Korzunovo to Severomorsk, no shops at all were left – nor the airfield, from which you could fly to Moscow for peanuts in the old days.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

在1998年,当地驻军从科尔祖诺沃镇派驻到了北莫尔斯克( Severomorsk ),所有的店铺都没留下,机场也一样,过去人们花很少的钱就可以搭飞机去莫斯科。
The people in Korzunovo have fond memories of the past, the grocery stores with “deficit” in the Soviet era goods, the community of young comrades-in-arms, the long Polar Day, when no-one wanted to sleep until morning.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

科尔祖诺沃镇的人对过去有着美好的回忆,商店里短缺的苏联时期商品,把臂而行的青年同志组织,还有漫长的极日,每个人都要到早晨才想睡觉。
Tourists from Norway, Finland, Britain and other countries come every year. Official delegations of Russians come too.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

来自挪威、芬兰、英国和其他国家的游客每年都会来参观。俄罗斯的官方代表团也来过。
In summer 1965 Yuri Gagarin, by then a famous cosmonaut, made a visit back to his former base at Korzunovo. He'd studied at this same School Number 7, which has a small museum in his honour.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

1965年夏天,那时的尤里·加加林已经是个著名的宇航员了,回到科尔祖诺沃的基地故地重游。他曾在这里的第七学校学习,那里还有个小博物馆来纪念他。
However, it's a little-known fact that Yuri Gagarin, the world's first cosmonaut, served for three years at the military air-base located nearby.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

然而一个鲜为人知的事实是,世界上第一位宇航员尤里·加加林,就曾在附近的空军基地服役三年。
2013年3月6日
标签: 平民生活地区俄中旅游俄罗斯城市航天

阅读更多