据俄罗斯之声报道,刘文飞教授三十多年来一直从事俄罗斯文学的研究和翻译工作,他不仅翻译古典文学作品,还翻译乌利茨卡娅、佩列文、贝科夫和格拉宁等当代俄罗斯作家的作品。
"阅读俄罗斯"奖每两年颁发一次,以嘉奖最佳优秀外文译作。该奖项分四大类:散文、19世纪的古典文学、20世纪的文学和当代文学。短名单包括来自20个国家的17名被提名者。"阅读俄罗斯"奖的奖金为5000欧元,评奖结果将在9月6日揭晓,颁奖仪式将在莫斯科举行。
刘文飞7月末接受人民网采访时曾指出,迄今为止,俄罗斯文学进入中国已有近一个半世纪。在"西风东渐"的文化大潮中,俄罗斯文学源源不断地淌进中国,而伴随着气势磅礡的"五四"新文化运动,俄罗斯文学则飞速地在中国大地散播开来。中国老一辈革命家深受俄罗斯文化与文学的影响。然而,与 20世纪80年代俄罗斯文学在中国"井喷式"的发展相比,其对当代社会的影响力似乎正在减弱。其中的原因既有全球化背景下英文美化的霸权主义之作用的结果,同时也限于俄罗斯国际影响和文化辐射力下降等因素。因此,翻译引进并不断发掘优秀俄罗斯文学作品,显得至关重要。
据资料介绍,刘文飞,1959年11月出生,安徽六安人,研究员。主要学术专长是俄语文学,现从事外国文学研究。1982年1月毕业于安徽师范大学外语系,1982年1月至1984年12月在本院研究生院学习,获硕士学位,1984年12月至今在本院外国文学研究所工作。其间1989年11月至1991年2月在莫斯科普希金语言学院留学,1993年在中国社会科学院获博士学位。2010年起任外国文学研究所俄罗斯研究室主任。
| www.tsrus.cn/36745 |