俄电影的海外拓展路:从独立影片走向国际合制

2014年3月18日
【 字号:
据《透视俄罗斯》报道,《斯大林格勒》是多年来俄首部在国际广泛上映的影片。在此前,中国和土耳其通常是俄电影的最远传播范围。近些年,展现“俄罗斯灵魂”的艺术电影获得欧美电影节的关注。此外,俄罗斯也尝试通过跨国合制扩展俄电影的海外市场。
制图:Niyaz Karim
制图:Niyaz Karim
http://tsrus.cn/450945

扫一扫

过去:海外市场局限在独联体及中国

俄罗斯导演费多尔·邦达尔丘克执导的电影《斯大林格勒》于2月下旬在美国上映,此前还曾进驻中国院线。这是多年来俄罗斯首部在国际上大范围上映的影片。

俄电影历史证明,俄罗斯电影通常是为本国观众拍摄的。电影制片人在制定预算时只考虑俄罗斯观影者的喜好和购买力(及有意愿购买影碟的海外俄罗斯人)。不过,俄语互联网平台上最大的电影数据库"电影搜索"显示,很多俄制影片的简介上都贴有"全球首演"字样。这里的"全球"首先是指前苏联的加盟共和国,如乌克兰、哈萨克斯坦、波罗的海国家。

此外,媒体有时也会简要报道,俄罗斯影片在捷克和芬兰举行的二流电影节上展映。偶尔还能发现俄罗斯电影受到中国观众(如帕维尔·萨纳耶夫导演的《超能游戏者》)和土耳其观众的喜爱;而这两个国家通常就是俄罗斯影片的最远传播范围。

现在:艺术电影和国际合制片亮相海外

不过,俄电影的海外传播近些年来出现了一些越发频繁的特例。这一特例的主流便是广义上的俄罗斯艺术电影。欧洲各大电影节的评委向来关注那些展现"俄罗斯灵魂"的电影(这一概念比较模糊)。这意味着,戛纳、威尼斯和柏林电影节上展映的电影多由不拘泥于体裁、表达主题在本国观众看来有失公允的导演拍摄。换言之,这类影片遵循欧洲存在主义的电影传统。

近年来在国际上取得成功的此类俄罗斯影片包括:阿列克谢·波波格列布斯基执导的《我如何度过这个夏天》(How I Ended This Summer)、安德烈·兹韦亚金采夫(Andrey Zvyagintsev)执导的《叶莲娜》(Yelena)、阿列克谢·菲德尔琴科执导的《无声的灵魂》(Silent Souls )、亚历山大·索科洛夫执导的《浮士德》(Faust)。这些影片不仅在德国、法国、荷兰等欧洲国家全面上映,还登陆美国和加拿大,并频频亮相电影节。

除了独立拍摄影片外,俄罗斯还与国外公司合作制片。这种跨国合作自然意味着影片会在国外上映。这类合制片包括上文提及的《浮士德》、俄罗斯制片人提莫·贝克曼贝托夫参与的《幻影》(Phantom)、萨里克·安德亚斯杨执导的《美国劫案》(American Heist)。《美国劫案》预计今年夏天上映,奥斯卡影帝阿德里安·布劳迪也会在剧中亮相。

同《斯大林格勒》一样,俄罗斯戏剧电影《维索茨基:感谢上帝,我还活着》(Vysotsky: Thank God I'm Alive)也在海外市场备受瞩目。这部影片在多个欧洲国家广泛上映,原因不仅在于俄罗斯第一频道的大力宣传,更是因为维索茨基早已名扬世界。该影片引发海外观影兴趣的另一大因素则是技术手法——舞台面具,这让主演谢尔盖·别兹鲁科夫像极了伟大的俄罗斯诗人、歌手兼演员维索茨基

将来:跨国合作打开俄电影国际化前景

去年索契电影节Kinotavr评选出的最受欢迎影片有望近期在欧洲展映,其中包括喜剧片《私密地方》(Intimate Places )和戏剧片《少校》(The Major)。后者最近在塞尔维亚的库斯滕多夫国际电影节上得到了艾米尔·库斯杜力卡的好评。这些势头强劲的俄罗斯影片完全适应了欧洲的文化环境。正如实践所示,尽管俄影片的国际上映前景尚未完全展开,但走向海外的影片数量正在逐年增长。随着这种特例的增多,俄影片将有能力制定新规则。

《俄罗斯88》(Russia 88)的导演帕维尔·巴丁认为,俄罗斯电影人可借助合作拍摄了解俄罗斯电影在全球市场的未来。他补充道,电影的网络点播量对增大国际上映机会也有着极大的辅助作用。纪录片导演科斯塔·法姆同意巴丁的看法。法姆的影片《鞋子》(Shoes)今年获得奥斯卡奖提名。

俄电影界能够满怀信心地说,国际影坛对俄罗斯电影工作者的需求量很大。细看好莱坞影片和独立电影的片尾字幕,就能发现许多俄罗斯姓名。这里不仅包括演员、导演、制片人,还有技术人员等幕后工作者。现如今,许多俄罗斯人在欧美的电影学院求学,了解国际电影原理,并与各国同学交流。

"他们将是未来电影的主导者, "法姆补充道,"我认为全面合作的时代即将来到。国界限制变得无足轻重,社交网络正在蓬勃发展,互联网也在不断扩大,这使得人们能够及时而便捷地获取资讯。一切都在融合:最卖座的好莱坞大片得到了中国、阿拉伯国家、俄罗斯的投资。我们的演员在国外拍电影;反之亦然,来自不同国家的合作摄制组也在俄罗斯拍片。观众对影片的拍摄国并不在乎。对于观影者来说,重要的是故事有趣、片中人物能让他们产生认同感或代入感——这是赢得观众的关键。"

导演法姆认为,吸引大批观众的唯一障碍是影片人物所使用的语言。"如果导演想扩大观影群,他就应该以英语或汉语拍摄。纵观莎士比亚著作《哈姆雷特》用俄语上演的历史,我们为何不尝试用英语拍摄契诃夫的《海鸥》?这样做并不会伤害莎士比亚或契诃夫的名著。"

| www.tsrus.cn/32947 |

本文为《透视俄罗斯》专稿

作者:雅罗斯拉夫·扎巴卢耶夫(Yaroslav Zabaluyev), 《好莱坞记者报》的专栏作家

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn