汇集了全球37个国家约500个参展商的第29届莫斯科国际图书博览会11日落下帷幕。规模在所有外国参展商中仅次于博览会主宾国希腊的中国展台的多媒体角通过大屏幕播放的关于中国文化和文字的动画短片深受孩子们喜爱,成年人则对中国传统茶道、当代政治和文化以及中国旅游方面的图书更感兴趣。“我们这里最受欢迎的仍是教学书籍、俄汉和汉俄词典以及儿童图书”,展台工作人员介绍说,“此外,《习近平谈治国理政》一书也非常受欢迎,这部书我们这儿有各种语言的版本,好像一本也没剩下”。
中国展台共展出了来自全国48个出版社的约1000部图书,包括关于当代中国以及著名历史人物的图书、现代及古典文学、文化方面及儿童文学书籍。其中,根据中俄经典与现当代文学作品互译出版项目发行的图书在博览会上占据突出位置。2013年以来该项目已出版40多部俄文及中文图书。这些图书将组成汉语版俄罗斯文学书库和俄语版中国文学书库,各100卷。展台上展示了根据该项目翻译的《唐宋散文集》、王安忆的小说《长恨歌》、《老舍文集》、《张贤亮作品集》、诺贝尔奖文学获得者莫言的获奖作品《生死疲劳》以及许多其他俄文书籍。
始于1997年的一年一度的莫斯科国际图书博览会是俄罗斯最早、规模最大的书展。中国曾于2007年作为莫斯科国际图书博览会主宾国参展。
“伟大的俄罗斯和中国作家作品互译是我们共同的文化遗产,也可以说是我们的‘黄金储备’”,俄罗斯联邦出版与大众传媒署副署长弗拉基米尔·格里戈利耶夫(Vladimir Grigoryev)在博览会上致辞时表示,“但当今不能只靠过去的储备。我们两国人民对当代作家以及介绍我们两国现代生活的当代图书都特别感兴趣”。他指出,中俄经典与现当代文学作品互译出版项目发行的图书非常受欢迎。他说:“(这意味着)我们与中方同行对公众的期望做出了正确的判断。”
中国外文出版发行事业局驻莫斯科代表处副主任谢爽表示:“莫言获得诺贝尔文学奖(2012年—编者注)后俄罗斯民众对中国文学的兴趣大增。还有许多不为俄罗斯读者所知的优秀的当代中国作家,我们正尽一切努力让他们也能受到俄罗斯读者喜爱。”据他介绍,中国读者对当代俄罗斯作家也知之甚少,主要是经典作品。他说:“因此,这种形式的活动也有助于俄罗斯文学的推广。”
博览会期间中国展台还展示了汤显祖的《牡丹亭》以及《中华文明史》系列图书,此外还为大学生举办了汉语学习大师班。
书展观众玛格丽特:“我70岁了,早就退休了。电视上最近总是谈到中国,我因此决定学习汉语。非常希望能开设更多针对所有年龄段的汉语学校,并且多翻译一些中国文学方面的图书,因为俄罗斯人目前希望对自己的东方邻国有更多的了解,文学作品是最能够帮助人们了解生活在其他国家的人的想法和感受的。”
| www.tsrus.cn/629529 |
本文为《透视俄罗斯》专稿