米哈伊尔·萨尔蒂科夫-谢德林(1826 —1889年)曾被托尔斯泰誉为“俄罗斯社会思潮的检察官”,被屠格涅夫比作俄罗斯的古罗马讽刺诗人玉外纳,在今天的俄罗斯则享有“讽刺和批判作家”“不留情面的讽刺作家”“划时代的清洁工”“俄国合法的恐怖主义者”“社会疾患诊断者”等美誉。
俄罗斯经典文学作家、讽刺作家、记者米哈伊尔·萨尔蒂科夫-谢德林曾任帝俄梁赞和特维尔省副省长。
萨尔蒂科夫-谢德林这一复合姓氏中包含着作家的双重身份。米哈伊尔·萨尔蒂科夫是一位“官运亨通”的世袭贵族,以尼古拉·谢德林的笔名出现的萨尔蒂科夫则是一名作家和评论家。其激烈的讽刺立场令人惊奇地与政府官员的身份统一在一起。
作家最初的两篇中篇小说《矛盾》(1847年)和《复杂案件》(1848年)对当时社会问题尖锐的俄国进行了嘲笑,引起受到1848年法国革命惊吓的当局的注意。萨尔蒂科夫-谢德林被流放到俄国东北部城市维亚特卡八年,罪名是“有害的思维方式和散布震动整西欧的思想”。但萨尔蒂科夫-谢德林在流放期间仍被允许履行公职。俄国偏远省份的落后状况为作家未来的创作提供了丰富的材料。
渐渐地,作家谢德林取代了官员萨尔蒂科夫。于是,1868年俄国著名诗人和记者涅克拉索夫邀请他出任著名杂志《祖国纪事》编辑时,萨尔蒂科夫-谢德林欣然应允并全身心地投入到了文学工作中去。他在自己的作品中描写俄国偏远省份居民的生活,揭露并嘲笑社会制度和法律、官员和地主,甚至对政府进行讽刺。
他被指犯有讥讽和嘲笑罪并且利用文艺作品针砭时弊。有人在报刊上发表文章说:“一个曾任两地副省长的政府官员批判俄国国家制度从道义和法律上讲都是咄咄怪事。”
萨尔蒂科夫-谢德林的作品成为俄中国家文学作品互译计划“100部俄罗斯文学作品”中的首批作品之一。
谢德林的讽刺作品均以人民喜闻乐见的语言写成,比喻“粗俗”而“怪诞”。他大量使用俚语、谚语,有时甚至使用“粗俗的脏话”。
萨尔蒂科夫-谢德林按语言被俄语吸收的数量衡量在所有俄罗斯文学家、评论家和启蒙教育家中占第一位。俄语中共有约40万个词汇,其中约600个来自萨尔蒂科夫-谢德林。相比之下,普希金为俄语提供了约150个词汇,陀思妥耶夫斯基提供了约60个。
阅读萨尔蒂科夫-谢德林的作品时人们不禁会感叹,其对俄国诸多不幸及其成因的描写总是具有现实意义。
1、“俄国法律极其严格,甚至无须得到执行。”
2、“干净到不敢吐痰。”
3、“教育要适度,要尽量避免流血。”
| www.tsrus.cn/562535 |
本文为《透视俄罗斯》专稿
相关阅读:俄罗斯著名作家笔名的背后成因