“中国的俄语教学很好,”沃罗涅日大学国际教育学院院长弗拉基米尔·罗季奥诺夫(Vladimir Rodionov)接受《透视俄罗斯》记者采访时说,“但主要表现在笔译上。由于学生们一般很难获得口语实践机会,因此听力和发音往往不如语法好”。于是,两所高校在三亚成立了俄语中心以解决这一问题。在该中心学习的大学生无须死记硬背语法规则,而是学唱俄语歌曲、根据俄罗斯童话故事或著名文学作品的情节编排戏剧、观看和讨论俄罗斯电影。
罗季奥诺夫说:“俄语中心不是个系列活动,而有实实在在的教学场所,布置并装饰成俄罗斯风格,学生们课外在那里举行聚会。”中心在两所大学合作一年后的2012年开放。三亚大学俄语系1-2年级的学生在中心上课,约有200人。不过,中心的目标不光是培养学生的口语沟通能力,还举办关于俄罗斯国情学讲座、开设实践课并举办对外俄语教学法研讨会。中心教师塔季扬娜·亚罗瓦娅(Tatyana Yarovaya)说:“我们叫它俄语俱乐部,中心成立的目的是扩大俄罗斯语言和文化领域的互动。”
据亚罗瓦娅介绍,中心的课程极大地拓宽了当地学生对俄罗斯的认识。她对《透视俄罗斯》记者介绍说:“给一年级学生上头几节课的时候,有一次我问他们:‘你们对俄罗斯有哪些认识?’一个学生回答说:‘俄罗斯有普京、维塔斯和套娃。’同样是这些学生,几个月后就能做出关于俄罗斯国情学的优秀报告了。他们能描写莫斯科、圣彼得堡、俄罗斯的饮食和节日。学生们认真查阅俄罗斯作家、诗人、艺术家的作品,甚至还有宇航员的资料!最终到学期末的时候,对同一个问题,他们不是像之前一样只回答了三个单词,而是写了整整三页纸。”
据悉,为使学生们在中心上课更轻松、愉快,沃罗涅日大学计划近期发去一批教学材料和手册,必要时准备再派去一名教师过去。
据罗迪奥诺夫介绍,三亚大学俄语中心是个试点项目。他说:“我们已经与北京民族大学建立了合作伙伴关系,每年进行双向学生交流,目前反响很好。此外,与四川大学也有合作。我们希望也在这些高校设立俄语中心。”此外,2016年沃罗涅日大学和三亚大学计划分别为对方学生开设联合暑假课程。亚罗瓦娅说,这些课程的教学计划已制定完成。她说:“我们认为旅游教学可以加强双方对对方语言和文化的兴趣。”
| www.tsrus.cn/553279 |
本文为《透视俄罗斯》专稿