RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH
俄罗斯美女:电视届性感代言人安娜·卡斯杰洛娃 雅库特财富之地—“永冻王国”旅游区

“琥珀之都”加里宁格勒:探寻波罗的海的宝藏

来源: 《透视俄罗斯》
The Primorskaya mine where the Amber Combine extracts up to 400 tons of amber a year in the town of Yantarny, Kaliningrad region, Russia (1279 km from Moscow). This is Russia’s only official amber mine. The Soviet Union took over what is now Kaliningrad from Nazi Germany in 1945. Germans pioneered industrial amber mining in the region that was known as Eastern Prussia.
向下滚动查看更多

Denis Sinyakov

俄罗斯滨海矿位于俄罗斯加里宁格勒州的杨塔尔尼镇(距莫斯科1279公里),每年可开采400吨琥珀。这是俄罗斯唯一的官方琥珀矿。1945年,苏联从纳粹德国手中接管了现今的加里宁格勒。德国人最早在该地进行工业琥珀开采,当时这里以东普鲁士而为人所周知。
“Black diggers” dig for amber in makeshift pools outside the village of Khrabrovo, Kaliningrad region, Russia.

Denis Sinyakov

在俄罗斯加里宁格勒州赫拉布罗夫村外的临时水池,“黑矿工们”在挖掘琥珀。
Despite the risk of fines, confiscation of expensive pumps and cars, and even criminal prosecution, “black digging” remains a popular occupation in Kaliningrad.

Denis Sinyakov

尽管有着罚款、没收昂贵泵车的可能、甚至还有刑事诉讼的风险,但是“黑挖掘”在加里宁格勒州仍然是个受欢迎的职业。
A woman looks for tiny pieces of amber trapped in seaweed on the Baltic seashore in Kaliningrad. These women – dubbed “seagulls” here– sometimes find large valuable pieces of amber washed ashore.

Denis Sinyakov

一个女人为寻找小型琥珀而被困在加里宁格勒波罗的海海滨的海藻中。这些妇女——在这里被称为“海鸥”——有时能找到被冲上岸的大琥珀,这些琥珀有时价值不菲。
Staffers of the Amber Combine’s processing factory grind pieces of amber. The factory still uses outdated, Soviet-era equipment, and its product can barely compete with more sophisticated amber articles from Poland, Lithuania and China.

Denis Sinyakov

琥珀联合公司加工厂的员工在磨制琥珀。这家工厂仍然使用苏维埃时代的过时设备,其产品几乎无法和来自波兰、立陶宛和中国的工艺更精良的琥珀制品竞争。
An Amber Combine staffer sizes pieces of amber according to color, size and the presence of insects, leaves or lizards inside at the processing factory.

Denis Sinyakov

一名琥珀联合公司加工厂的职员根据颜色、尺寸和是否含昆虫、树叶或蜥蜴来排列琥珀。
Amber craftsman Yury Sorokin grinds a piece of amber at the Amber Combine’s workshop. “You can start working on one design, but then see that the amber leads you,” he says.

Denis Sinyakov

琥珀匠人尤里·索罗金(Yury Sorokin)正在琥珀联合公司的工作间磨制琥珀。“开始工作时你会思考如何设计,但后来你会发现是琥珀在引导你,”他说。
Сhildren play on tiny fragments of amber at the Teremok medical facility in the town of Zelenogradsk, Kaliningrad region. Amber is considered a natural antiseptic substance, and rough amber is used for massaging feet.

Denis Sinyakov

在加里宁格勒州的泽列诺格拉茨克镇的特里默克医疗站,孩子们在玩小块的琥珀碎片。琥珀是一种天然防腐剂,纹路粗糙的琥珀可用来脚底按摩。
Pieces of amber with insects trapped inside some 50 million years ago exhibited at the Amber Museum in Kaliningrad. Insects often adhered to drop resin, not drowned in it, and the overlapped portions of the new resin - that is how these inclusions appear in amber.

Denis Sinyakov

在加里宁格勒的琥珀博物馆中陈列着困着大约五千万年前昆虫的琥珀块。昆虫经常被滴落的树脂所粘附,它们并未溺死其中,而是被树脂慢慢裹挟起来——这样就形成了琥珀的内含物。
An amber model of the Vasa (or Wasa), a Swedish warship that sank during its maiden voyage in 1628, exhibited at the Amber Museum in Kaliningrad.

Denis Sinyakov

加里宁格勒的琥珀博物馆还展出着用琥珀雕刻成的瑞典军舰瓦萨号。这艘著名的军舰在1628年的首次航行中沉没。
Orthodox icons made of amber fragments displayed for sail in Kaliningrad. Not only icons are decorated with amber, but cathedrals as well. The Cathedral of the Exaltation of the Cross in Kaliningrad, for example, has amber crosses and decorations.

Denis Sinyakov

由琥珀碎片制成的东正教圣像在加里宁格勒展出并销售。琥珀不仅能装饰圣像,而且也可用来装饰教堂。例如,在加里宁格勒的十字架颂扬大教堂就有琥珀制作的十字架和装饰品。
An Amber Combine staffer showing an amber bracelet to a visitor. Production of amber at the Combine peaked in the 1980s, and amber brooches, earrings and figurines were widely available in the Soviet Union and Communist bloc countries.

Denis Sinyakov

一名琥珀联合公司的员工向游客展示琥珀手镯。20世纪80年代联合公司迎来了琥珀制品的一个高峰。琥珀胸针、耳环和小雕像在苏联和共产主义阵营国家非常流行。
A panel made of amber fragments depicting Soviet founder Vladimir Lenin at the museum of the Amber Combine.

Denis Sinyakov

在琥珀联合公司的博物馆中,一片由琥珀碎片组成的镶板描绘了苏联创始人弗拉基米尔·列宁。
A portrait of Russian President Vladimir Putin made of amber exhibited at a shop in Kaliningrad.

Denis Sinyakov

加里宁格勒的一家商店正在销售由琥珀制成的俄罗斯总统弗拉基米尔·普京的肖像。
Kiosks with amber articles in central Kaliningrad, Russia. Amber craftsmen claim that because of massive exports to China they have almost no access to legally-mined amber.

Denis Sinyakov

俄罗斯加里宁格勒州中部售卖琥珀制品的售货亭。琥珀匠人表示,由于琥珀大量出口到中国,他们几乎都买不到合法开采的琥珀。
2015年2月12日
标签: 俄公司波罗的海加里宁格勒

阅读更多