RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH
活力的自信绽放:透视苏联初期的完美女性形象 俄罗斯美女:流行歌手波琳娜·加加林娜

叶尼塞河的极寒美景:冰河莽莽雾凇俏

来源: 《透视俄罗斯》
“Islet.” This small island lies in the Yenisei near the settlement of Divnogorsk. It is stunningly beautiful in any weather, especially if caught in good light.
向下滚动查看更多

Marina Fomina

《小岛》:这座小岛靠近叶尼塞河旁的季夫诺戈尔斯克小村落。无论天气如何变化,这里都美得让人叹为观止。特别是当光线好时,更是秀美。
“Fishing.” Taken during first snowfall on the Yenisei river near Krasnoyarsk.

Marina Fomina

《垂钓》,该图摄于叶尼塞河旁的克拉斯诺亚尔斯克附近,当时正值初雪。
“Bathhouse.” Taken in heavy frost on the Yenisei, from an observation point in the region of Ovsyanka. Usually in such cold the river gives off so much steam that it blankets the opposite shore. Here a gust of wind carved a fleeting window in the mist, only to be enveloped once more in white silence.

Marina Fomina

《澡堂》,该图是从奥夫向卡区域透过叶尼塞河上的浓重霜气观察到的景象。在这样寒冷的时节,河面上通常会腾起厚重的水汽,使得河对岸若隐若现。一阵风在雾中打开了一扇稍纵即逝的窗口,然后河对岸很快又被白色的宁静所笼罩。
“A stroll along the shore.” Taken in frosty conditions on the banks of the Yenisei near Krasnoyarsk. The river was steaming so much that patience was required while waiting for the rime-coated trees to appear through the mist.

Marina Fomina

《海边漫步》,摄于叶尼塞河旁的克拉斯诺亚尔斯克附近,当时正值寒冬。河面上雾气非常浓,等待雾凇从雾中出现需要耐心。
“Snowfall.” Taken during the first snow in a small village surrounded by dense forest not far from the Yenisei. A strange figure entered the frame as if on cue.

Marina Fomina

《降雪》定格小村庄初雪里的美丽景象,该村庄处在叶尼塞河旁的茂密森林的环绕之中。一个陌生的身影恰到好处地走进画面。
“Footbridge.” Taken during snowfall on the Yenisei. Only the crunch of snow all around, the river and the dense forest.

Marina Fomina

《小桥》。叶尼塞河上雪花飘飞,河川、密林、天地间都仅听得到雪的沙沙声。
“Winter arch.” Taken on the banks of the Yenisei in bitter cold. The trees here are resplendent in any weather.

Marina Fomina

《冬的拱门》在刺骨的寒冷中矗立在叶尼塞河岸边。这里的树木在任何天气下都是华美的。
“Winter reveries.” Taken on the banks of the Yenisei in the region of Divnogorsk. In extreme cold.

Marina Fomina

《冬日遐想》,摄于季夫诺戈尔斯克地区的叶尼塞河岸边,当时天气极度寒冷。
“Winter dream.” Taken on the Yenisei. The water and humidity had caused such hoarfrost to form after several days of cold.

Marina Fomina

《冬之梦想》,摄于叶尼塞河上。在寒冷降临的数天后,河水和湿气相互作用,便形成了这样的白霜。
“At the pier.” Taken in frost on the Yenisei near a pier. A winter abode for barges and ships.

Marina Fomina

《在码头》,摄于严霜中的叶尼塞河码头。码头是驳船和船舶的冬季寓所。
“Burning frost.” Taken on the Yenisei near the island of Tatyshev in -35°C cold.

Marina Fomina

《燃烧的寒霜》,摄于临近塔季舍夫岛的叶尼塞河上,当时温度-35℃。
“First snow.” Taken at the Krasnoyarsk reservoir after the very first snowfall. It had been snowing all day, fresh and fluffy.

Marina Fomina

《初雪》,摄于第一场雪后的克拉斯诺亚尔斯克水库。当时雪下了一整天,清新而蓬松。
2015年2月3日
标签: 自然西伯利亚克拉斯诺亚尔斯克冬季

阅读更多