RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH
俄罗斯千年要塞历经风雨 千岛群岛:天涯海角的火山之地

俄罗斯甚至坦克也在练习冬季两项

来源: 《透视俄罗斯》
The roaring of motors, the smell of diesel fumes, and the roar of 120mm cannons filled the several dozen hectares. Tank crewmembers pitted themselves against one another in the legendary "72" tank. An unusual show unfolded at the army training ground in the Moscow region town of Alabino. Crews from four countries—Russia, Armenia, Belarus, and Kazakhstan—competed in a tank biathlon.
向下滚动查看更多

Sergei Micheev

引擎的轰鸣,柴油废气的刺鼻气味,还有120毫米口径大炮的隆隆声充释在几十公顷的土地上。坦克车组员驾驶着神奇的72式式坦克相互展开较量。莫斯科州阿 拉比诺镇的军事训练场上正进行着不同寻常的一幕。来自俄罗斯,亚美尼亚,白俄罗斯,哈萨克斯坦四个国家的坦克车手展开了一场坦克“冬季两项”比赛。
The all-army competitions in the "tank biathlon" were organized under the initiative of Defense Minister Sergey Shoigu.

Sergei Micheev

全军坦克“冬季两项”比赛是在国防部长谢尔盖•绍伊古的动议下举办的。
According to the initiative's design, the best tank platoons and army crews from Russia and its partner countries should compete for four days in a show of military mastery.

Sergei Micheev

根据该动议的设计,俄罗斯和其伙伴国最好的坦克排和军人将在一场为期四天的军事技能表演中展开角逐。
The competitions were dedicated to the largest tank battle in military history that took place near Prokhorovka, the legendary and victorious battle for the Soviet army at the Kursk Bend.

Sergei Micheev

这场较量是为了纪念军事史上在普罗霍罗夫卡附近展开的规模最大的一场坦克大战,苏联红军在库尔斯克突出部的取得了一场传奇性的大捷。
The event is designed not only to honor the memory of heroes and offer a colorful performance. It also has very practical purposes, such as testing tank divisions' level of readiness for modern battle, identifying problems in preparation, and searching for the best possible solutions.

Sergei Micheev

本次活动的目的不仅是为了纪念英雄,也是要提供一场丰富多彩的表演。它还有非常现实的作用,如检验坦克师在现代战争中的战备水平,发现战备中的问题,寻找最佳的解决方案。
Military leaders who command enormous masses of troops aren't the only ones who should know how to make decisions; regular troops' junior officers, tank commanders, gunners, and tank drivers should, too.

Sergei Micheev

不仅是统帅大部队作战的军事指挥员要了解如何做出决策,正规部队的下级军官,坦克车长,炮手和坦克驾驶员也应该了解。
It's precisely these people who turn top commanders' strategic plans into reality, often sacrificing their own lives to do so.

Sergei Micheev

高级指挥员的战略计划要靠这些人才能成为现实,他们经常要为此付出自己的生命。
The outcome of a battle can depend on the timing of a well-aimed shot or the successful maneuver of one tank. The outcome of one battle could determine the whole war.

Sergei Micheev

一场战斗的胜负可能取决于瞄准射击的时机或是坦克的成功机动,而一场战役的结果也可能决定整个战争的胜负。
The competitions are held in a fashion similar to a ski relay race and call for three laps along a 18,300 meter-long route.

Sergei Micheev

比赛进行的方式也类似于滑雪接力赛的方式,坦克要沿着一个18300米长的路线跑三圈。
Crews work in four T-72B tanks that are painted red, green, yellow, and blue to make them more visible and to better determine if they accomplished their goals.

Sergei Micheev

四辆T - 72B坦克被分别涂成红色,绿色,黄色,蓝色,使其更为明显,更易于判断坦克车组是否完成了各自的目标。
The tanks don't just "run" and shoot. The crews also demonstrate creative mastery in handling their land "dreadnoughts".

Sergei Micheev

坦克不只是“奔跑”和射击。坦克车组还要在操作陆地无敌战车的时候展示其创造性技巧。
2013年8月19日
标签: 军事娱乐坦克比赛

阅读更多