RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH
俄罗斯美女:社交名媛兼电视主播维多利亚·波尼亚 2013年北京 - 巴黎老爷车拉力赛

达吉斯坦孤独的牧羊人

来源: 《透视俄罗斯》
It is the strategic task that should take priority (besides the anti-terrorism measures). Even the most brilliantly executed annihilation of militants cannot offset the fact that Dagestan lacks the mechanisms to allow worthy people from poor families to get a good education and a position in government or business.
向下滚动查看更多

Sergey Maximishin

这是战略任务,应当优先考虑(除反恐怖主义措施之外)。即使是最出色完成歼灭武装分子的行动也无法抹杀一个事实:达吉斯坦缺乏有效机制,能够让出身贫困家庭的子弟得到良好的教育,在政府或企业中得到就职机会。
Russian suzerainty was not officially established over Dagestan until 1877, although contact had been made as early as the 15th century.

RIA Novosti

直到1877年,俄罗斯才正式成为达吉斯坦的宗主国,不过早在15世纪两地就已经有了往来。
Customs and traditions in Dagestan are preserved to a greater extent in rural areas. For example, nikah. Nikah is an Islamic ceremony of marriage, it is an essential part of Muslim marriage.

RIA Novosti

达吉斯坦共和国的风俗和传统在更大程度上保留在农村地区。比方说尼卡仪式( Nikah )。尼卡是伊斯兰教的婚礼仪式,是穆斯林婚姻的重要组成部分。
Usually Caucasian weddings last for a few days - it depends on the finacial situation and social status of the families of both the bride and the groom.

RIA Novosti

高加索地区的婚礼通常会持续几天 - 这取决于新娘和新郎双方家庭的财力和社会地位。
Today Kizlyar cognac distillery has processed a bit more than 2 thousand tons of grapes. In total this year the enterprise intends to purchase not less than 12 thousand tons of grapes. The factory is the official supplier of the Kremlin.

ITAR TASS

今天,基兹利亚尔干邑酒厂已加工了2千吨的葡萄。今年企业计划购买至少1.2万吨葡萄。该厂是克里姆林宫的官方制定供应商。
The Kizlyar Factory, which opened in 1885, is the oldest cognac production plant in Russia. At that time, professional wine-maker David Saradzhev merged several distilleries located not far from the city of Kizlyar, then introducing classic French technology into his production of cognac. It is a product of centuries-old history, caring hands of experts, guaranteed quality, the pride and honor.

ITAR TASS

开业于1885年基兹利亚尔酒厂,是俄罗斯最古老的干邑生产厂。在当时,专业的葡萄酒制造商大卫·萨拉的泽夫合并基兹利亚尔市周边的几个酒厂,然后引进传统的法国技术用于生产干邑。其产品有着悠久的历史,有专家精心负责,确保产品的质量、骄傲和荣誉。
Daghestani custom is shown, in particular, with regard to respecting one's elders. In accordance with the adat (law), younger siblings do not get married before their elders.

RIA Novosti

达吉斯坦人的风俗尤其体现在尊敬长者。按照当地的法律,年幼子女是不允许在兄姐结婚之前成亲的。
Dagestan differs by the richest arts and crafts. The earliest monuments go back to epoch of bronze. The known centres of applied art are Kubachi (the jewels decorated by engraving, enamel), Gotsatl (copper stamping, jewels), Balkhar (ceramics with painting), Untsukul (wooden products with silver notch, nacre). The centres of carpet manufacture in southern Dagestan are known from ancient times.

RIA Novosti

达吉斯坦丰富的艺术和手工艺资源与众不同。最早的历史遗迹可以上溯到青铜时代。著名的应用艺术中心有库巴奇(雕刻装饰的珠宝,珐琅),戈茨萨特尔(铜冲压,珠宝),巴尔克哈尔(彩色陶瓷),温苏库尔(镶银木制品,珠母贝)。达吉斯坦共和国南部的地毯制造中心从古代就闻名于世了。
The Republic of Dagestan is a federal subject (a republic) of Russia, located in the North Caucasus region. Its capital and the largest city is Makhachkala.

RIA Novosti

达吉斯坦共和国位于俄罗斯北高加索地区,是俄罗斯的一个联邦共和国。它的首都,同时也是最大的城市是马哈奇卡拉。
Dagestan’s biggest challenge today is identical for whole of the North Caucasus — implementing the modernization process where the task of preservation is being replaced by the task of development.

RIA Novosti

如今达吉斯坦所面临的最大困境和整个北高加索地区是相同的。实现现代化进程正在取代生态保护的目标。
In the mountainous regions, the economy was dominated by the raising of sheep and goats, and also some horses, cattles, mules. The apiculture is also well developped.  Meat and milk products were major components of the Lak (Laks are an indigenous people of Dagestan) diet, although they also grew barley, peas, wheat and some potatoes.

RIA Novosti

山地地区的经济主要以饲养绵羊和山羊为主,也有一些马,牛和骡子。养蜂业也非常发达。肉类和奶制品是拉克人(拉克人是达吉斯坦共和国的一支原住民)的饮食主要成分,不过他们也种植大麦,豌豆,小麦和一些土豆。
The Highland Dagestan has unique climate characteristics. Micro-climate of the Gunib Highland, the richest flora of all three plateaus, the Alps and sub Alps mountain landscapes make the rest for the tourists here very favorable.

Sergey Maximishin

达吉斯坦高原具有独特的气候特征。古尼布高原的微气候,全部三处高原丰富的植物资源,阿尔卑斯山和亚阿尔卑斯山的风景使得这里对游客非常有吸引力。
Sheep breeding remains the main focus, especially for mountain residents for whom herding has been the main source of income for generations.

Sergey Maximishin

繁育绵羊仍然是主要的工作,特别是山区居民,放牧一直是几代人主要的收入来源。
Animal husbandry makes up about 65 percent of all agricultural activities in Dagestan. Though only 15 percent of the land is cultivable. Sheep, in particular, are kept in large numbers.

Sergey Maximishin

畜牧业占据了达吉斯坦所有农业产值的65%左右。尽管只有15%的土地是可耕地。可是牲畜,尤其是绵羊的数量却极为庞大。
Some areas were dedicated to the production of swords and daggers (sashka and kinjhal) while others focused on firearms and the decoration of both previous types, but all would bear characteristics unique to Dagestan.

Sergey Maximishin

有些地区专门生产剑和匕首,而其他地区则专注于生产火器,以及火器与冷兵器的装饰,不过所有产品都秉承有达吉斯坦的独特特点。
People in Dagestan preserve and nurture their unique cultures comprised of ancient traditions, folk arts and crafts, ethnolinguistic features. The greatest treasure of Dagestan are the people living there, all hospitable and hearty as seen only in the Caucasian Mountains.

Sergey Maximishin

人们在达吉斯坦保留并孕育了其独特的文化,包括古老的传统,民间艺术和手工艺,以及民族语言的特点。达吉斯坦最大的财富是生活在那里的人们,其热情好客和爽朗在高加索山脉地区是仅见的。
The Republic of Dagestan is one of the most attractive, picturesque and original regions of Russia. From the very beginning its rich flora and fauna lured countless travelers and inspired artists, poets and writers.

Sergey Maximishin

达吉斯坦共和国是俄罗斯最美丽,风景如画,最原汁原味的地区之一。从一开始,这里丰富的动植物资源就吸引了无数的游客,为艺术家,诗人和作家带来创作的灵感。
2013年7月4日
标签: 北高加索地区俄中旅游民族

阅读更多