RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH
俄罗斯美女:阿尔苏多次获得俄罗斯“金留声机”音乐奖 刻板俄罗斯印象:源自自身多于外界误解

安东·契诃夫庄园的戏剧之春

来源: 《透视俄罗斯》
The town of Chekhov, 32 miles south of Moscow, has seen the start of one of the most unusual theater festivals, known as Melikhovo Spring.
向下滚动查看更多

Ruslan Krivobok / RIA Novosti

近日,最不同寻常的“梅利霍沃之春”戏剧节在距离莫斯科以南约51公里的契诃夫镇拉开帷幕。
Its uniqueness is dictated by the traditional venue: the Melikhovo Chekhov Estate Museum. The natural setting of the estate stamps its mark on the Melikhovo festival program, which consists only of performances based on works by or about Chekhov.

Ruslan Krivobok / RIA Novosti

传统的举办地点——契诃夫房地产博物馆是“梅利霍沃之春”戏剧节的独特之处。村中邮票上的自然风景体现了戏剧节时将要上演的剧目,所有剧目均为契诃夫作品或与其有关的作品。
The tradition began in 1982, when Chekhov's "The Seagull" was first staged in the museum. The festival became international in 2000.

Ruslan Krivobok / RIA Novosti

戏剧节的传统始于1982年。那一年,契诃夫的《海鸥》在这座博物馆中进行首演。2000年,该戏剧节成为国际性戏剧节。
The festival is organized by the Russian Ministry of Culture, the Russian Union of Theater Workers, and the Melikhovo State Literary Memorial Museum.

Ruslan Krivobok / RIA Novosti

“梅利霍沃之春”戏剧节由俄罗斯文化部、俄罗斯戏剧工作者联盟和梅利霍沃国家文学纪念馆共同举办。
The festival features 15 theater groups from across Russia, Poland, Estonia, Ukraine, and the war-torn republic of South Ossetia.

Ruslan Krivobok / RIA Novosti

本次共有15个戏剧团参加戏剧节的演出,分别来自俄罗斯、波兰、爱沙尼亚、乌克兰以及饱受战火蹂躏的南奥塞梯共和国。
Actors from Tskhinvali, the capital of this Caucasian republic, which is not yet recognized universally as the independent state, performed "Two Chekhov Jokes."

Ruslan Krivobok / RIA Novosti

来自高加索共和国首都茨欣瓦利的演员们带来了剧目《两个契诃夫的笑话》,尽管其尚未作为独立国家得到普遍认可。
In addition to the guests, Melikhovo also has its own actors. The town is home to two permanent theater studios: the Melikhovo Chekhov Theater School and the "Chekhov's Studio" Melikhovo Theater.

Ruslan Krivobok / RIA Novosti

除了来这里进行演出的各国各地演员外,梅里霍沃也有自己的演员。镇内有两家戏剧工作室,分别为梅里霍沃契诃夫戏剧学校和梅里霍沃剧院“契诃夫工作室”。
The festival will stage 16 plays in all, the most famous of which are: "The Cherry Orchard," "Uncle Vanya," and "The Seagull."

Ruslan Krivobok / RIA Novosti

本届戏剧节共上演16出剧目,其中最著名的包括有:《樱桃园》、《万尼亚舅舅》和《海鸥》。
Anton Chekhov is a classic name in world literature. His plays, notably "The Cherry Orchard," have been staged for more than a century throughout the world. He is one of the world's most famous playwrights.

Ruslan Krivobok / RIA Novosti

安东·契诃夫是世界文学史中响当当的名字。他的戏剧作品,特别是《樱桃园》,在过去一个世纪中已经在世界各地上演。契诃夫是世界上最有名的剧作家之一。
Founded in 1954, the town of Chekhov was named after the Russian writer right from the start. The choice of name was conditioned by the proximity of Melikhovo Estate, where Anton Chekhov lived and worked.

Ruslan Krivobok / RIA Novosti

契诃夫镇建于1954年。从建成起,便用这位俄罗斯作家的名字命名。此外,临近镇子的梅里霍沃村也是契诃夫曾经生活和工作的地方。
The festival will run until May 18 and is expected to attract around 2000 visitors. The Melihovo Estate receives around 80,000 tourists a year.

Ruslan Krivobok / RIA Novosti

本届戏剧节一直持续到5月18日结束。预计将吸引2000名游客。据统计,梅里霍沃村每年接待游客约8万人。
2013年5月23日
标签: 文学阅读俄罗斯剧院

阅读更多