后苏联空间俄语现状:既时尚又助力个人发展

2014年4月9日
【 字号:
据《透视俄罗斯》报道,最近,许多后苏联国家民众对俄语表现出越来越浓厚的兴趣——会俄语成为一件体面的事。此外,这些国家的许多居民开始视俄语为自己的母语。
图片来源: Sergey Savostianov /俄罗斯报
图片来源: Sergey Savostianov /俄罗斯报
http://tsrus.cn/453865

扫一扫

苏联时期,所有人都讲俄语——这种"各民族间交流的语言"。事实也如此。苏联各加盟共和国的居民彼此间都用俄语交流。乌克兰、白俄罗斯以及哈萨克斯坦等地区的居民俄语水平甚至更高一些,爱沙尼亚、亚美尼亚等地居民俄语水平则稍差一些。为了能有更好的前途,一些学校老师必须掌握俄语。1991年,情况发生了根本性的变化。苏联解体成为15个独立的国家。这些国家对俄语的态度彼此间也有很大差异。

讲俄语渐成青年人时尚

【点击此处查看大图】

俄语教师德米特里·拉里奥诺夫毕业于哈萨克斯坦的一所学校,并考入位于本地的莫斯科大学分校。他说:"我们在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳莫大分校学习初级课程,之后在莫斯科完成全部学业"。在拉里奥诺夫的履历表中有关于他教授几位哈萨克斯坦穆斯林宗教界人士学习俄语的信息。"他们明白,在双语国家掌握俄语知识非常必要,这样既可以与俄语信徒沟通,也可以举办一些正式的活动"。哈萨克斯坦40%的报纸和杂志用俄语出版,人们也在学校中学习俄语。哈萨克斯坦整个北部地区的民众都能说俄语。

哈萨克斯坦邻国吉尔吉斯斯坦也有一些学校和大学在用俄语授课。吉尔吉斯语为民族语言,而俄语则为官方语言。李里特·达巴江毕业于吉尔吉斯斯坦首都比什凯克的斯拉夫大学哲学系,那里也用俄语授课。李里特说:"比什凯克很多人说俄语,甚至到了搞笑的程度。我的一位朋友在吉尔吉斯学校学习,上课时所有人都说吉尔吉斯语,而课间休息时则全都改说俄语,这成为朋友圈中的时尚,很有面子。"

讲述这个故事的过程中,李里特提到一个重要的现象——后苏联国家的民众对俄语表现出越来越大的兴趣。很多人都明白,自己的职业生涯都或多或少与俄语相关。因此,能够像在苏联时一样掌握俄语成为成功的关键。

当然,尽管如此,也并非所有国家都会这样。波罗的海三国——拉脱维亚、立陶宛和爱沙尼亚已加入欧盟。在这些国家,包括许多讲俄语的居民也更加重视欧洲,而且并不是所有讲俄语的居民都能获得国籍。在拉脱维亚和爱沙尼亚甚至实行一种特殊的身份标准——非国家公民。这些人以讲俄语居民为主,他们被视为侵略者的后裔,也有一些是因为始终不能通过拉脱维亚语或爱沙尼亚语考试。在拉脱维亚,这一人口约有28.7万,占总数近15%,而在爱沙尼亚则有9万人,占全国人口约7%。然而,这些"非公民"护照持有者与其他欧盟国家公民拥有同等权利。

在俄留学的前苏联国家生源增长

乌克兰位于亲俄国家和波罗的海国家之间。乌克兰近半数人口讲俄语,但直到最近,俄语才在克里米亚自治共和国获得官方语言地位。乌克兰高校只用乌克兰语授课,俄语为第二外语。2012年,该国通过一项法律,根据该法律,只有在讲俄语人口超过10%的地区,俄语才能获得官方语言地位。

俄语地区的年轻人更加重视俄罗斯。来自哈尔科夫的尼古拉·费金目前正在莫斯科学习。在此之前,他从哈尔科夫(乌克兰第二大城市)的某乌克兰语授课大学毕业,但是希望继续在俄罗斯接受教育。他说:"外国人在俄罗斯留学需要缴纳学费,但对俄罗斯公民则实行免费教育。我很幸运,我的亲戚住在莫斯科郊外,因此能够获得居留证,并继续接受免费教育。"

尽管俄罗斯移民法纷繁庞杂,但目前已有来自前苏联国家的近3万人在俄罗斯高校留学。如果仔细研究近年来的发展动态,这一数字还在不断增加。

| www.tsrus.cn/33449 |

本文为《透视俄罗斯》专稿

作者:德米特里·罗门季克(Dmitry Romendik)

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn