1 - 俄罗斯谚语
Жизнь прожить – не поле перейти.
这则谚语的意思是“度过一生不是走过一片田野(那么容易)”。可将它译为“人生无坦途”。当我们遇到艰难的事情或者困难的时候,可以使用这则谚语,以表达世事艰难、人生多舛的感叹。和它相似的谚语还有:Век пережить - не поле перейти.
2 - 语法和用法
前置词в的用法(3)
在第十一课和第二十三我们分别介绍了俄语前置词в表示“在……里”、“在……内”和“在某种状态下”、“在某种环境或条件中”的用法,今天我们介绍它的第三种用法,即时间表示法,表示在某一年或者某一月,例如:
В 2014 году я поступила в университет.
2014年我考入了大学。
В сентябре мой друг поедет учиться в Москву.
九月我的朋友就要去莫斯科上学了。
3 - 口语表达
Куда там...(+重复词) 表示完全否定,坚决不同意,例如:
- Скоро будем на месте.
- 我们快到地方了。
- Куда там скоро! Еще час ехать!
- 快什么快呀!还得一个小时呢!
- Вы его любили?
您爱过他么?
- Куда там любила!
- 爱什么呀!
相关阅读:俄语第二十三课。患难见知己。