俄语第二十三课。患难见知己。

2015年8月5日
【 字号:
【《透视俄罗斯》消息】《透视俄罗斯》继续为大家发布俄语“小”课程,每周发一期。我们的“小”课程每周发布三部分内容:第一部分是一个俄罗斯谚语意义和用法的解释,第二部分是一个语法小知识,第三部分是一个口语中常用的表达。我们希望大家通过这个“小”课程进一步了解俄罗斯的文化,更加熟练地在交流中运用语言知识。
图片来源:Seranya Photography/Flickr
图片来源:Seranya Photography/Flickr
http://tsrus.cn/451539

扫一扫

1 - 俄罗斯谚语

Друзья познаются (узнаются) в беде.

这则谚语的意思是“患难见知己”。和它相似的谚语还有: Конь узнаётся при горе, а друг при беде (山高知马力,难中识友情)。

 

2 - 语法和用法

前置词в的用法(2)

在第十一课我们曾经介绍了俄语前置词в表示“在……里”、“在……内”的用法,今天我们介绍它的第二种用法,即使我们上一则谚语中的用法,与第六格的名词或词组连用,表示“在某种状态下”、“在某种环境或条件中”:

Вишня вся в цвету.

樱花盛开。

Небо в тучах.

天空阴云密布。

Он весь в пыли.

他一身灰尘。

 

3 - 口语表达

Да ну? 表示不相信、惊讶,例如:

- У нас новый начальник!

- 我们来新领导了!

- Да ну-у?! Не может быть!

- 真的?!不可能!

 

- Жена-то у него красивая?

- 他妻子长得好看么?

- Писаная красавица!

- 太漂亮了!

- Да ну?! 

- 真的吗?!

 

相关阅读:俄语第二十二课。友谊是友谊,公事是公事。

俄语图解词典 世界游泳锦标赛

俄语水平测试(二十三)

作者:林梅

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn