俄语第十八课。事怕行家,当行出色。

2015年7月1日
【 字号:
【《透视俄罗斯》消息】《透视俄罗斯》继续为大家发布俄语“小”课程,每周发一期。我们的“小”课程每周发布三部分内容:第一部分是一个俄罗斯谚语意义和用法的解释,第二部分是一个语法小知识,第三部分是一个口语中常用的表达。我们希望大家通过这个“小”课程进一步了解俄罗斯的文化,更加熟练地在交流中运用语言知识。
图片来源:craftspace/Flickr
图片来源:craftspace/Flickr
http://tsrus.cn/451519

扫一扫

1 - 俄罗斯谚语

Дело мастера боится.

这则谚语的意思是:事怕行家,当行出色。可以将它理解为:在行家的手里再困难的事情也可以进行地很顺利。

 

2 - 语法和用法

上则谚语中的бояться是一般反身意义的动词,这类动词和反身意义很少联系。它们的总的意思是表示动作局限于主体本身。其中一类表示心理章台,感情及其变化,如:

Веселиться (快乐), печалиться (悲哀), волноваться (激动), удивляться (惊讶), изумляться (吃惊), поражаться (惊奇), страшиться (恐惧), пугаться (害怕), возмущаться (愤慨), оскорбляться (受辱), интересоваться (对…感兴趣), сердиться (生气), злиться (怀恨), беспокоиться (不安).

 

3 - 口语表达

Кто сказал? 表示坚决不同意、否定,例如:

1) Кто сказал, что вопрос уже решен?

谁说问题已经解决了?(这个问句的逻辑中心不在“谁”说的上面,而是强调问题根本没有解决)

2) - Он, думаю, согласится. 

我觉得他会同意的。

- Кто сказал?

- 谁说的?(怎么可能?)

 

相关阅读:俄语第十七课。好汉不吃眼前亏。

俄语水平测试(十八)

俄语图解词典 俄罗斯美食

作者:林梅

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn