1 - 俄罗斯谚语
Дело мастера боится.
这则谚语的意思是:事怕行家,当行出色。可以将它理解为:在行家的手里再困难的事情也可以进行地很顺利。
2 - 语法和用法
上则谚语中的бояться是一般反身意义的动词,这类动词和反身意义很少联系。它们的总的意思是表示动作局限于主体本身。其中一类表示心理章台,感情及其变化,如:
Веселиться (快乐), печалиться (悲哀), волноваться (激动), удивляться (惊讶), изумляться (吃惊), поражаться (惊奇), страшиться (恐惧), пугаться (害怕), возмущаться (愤慨), оскорбляться (受辱), интересоваться (对…感兴趣), сердиться (生气), злиться (怀恨), беспокоиться (不安).
3 - 口语表达
Кто сказал? 表示坚决不同意、否定,例如:
1) Кто сказал, что вопрос уже решен?
谁说问题已经解决了?(这个问句的逻辑中心不在“谁”说的上面,而是强调问题根本没有解决)
2) - Он, думаю, согласится.
我觉得他会同意的。
- Кто сказал?
- 谁说的?(怎么可能?)
相关阅读:俄语第十七课。好汉不吃眼前亏。