RBTH RBTH RBTH The town of Chekhov, 32 miles south of Moscow, has seen the start of one of the most unusual theater festivals, known as Melikhovo Spring. Founded in 1954, the town of Chekhov was named after the Russian writer right from the start. The choice of name was conditioned by the proximity of Melikhovo Estate, where Anton Chekhov lived and worked. RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH
边陲生活故事:中国人眼中的俄罗斯远东边境 俄罗斯美女:超模和天才演员安娜•阿扎洛娃

嘉娜·维什尼奥娃:我从舞蹈中所学到的

来源: 《透视俄罗斯》
I don't divide dance into classic choreography or contemporary, I just see dance in its breadth and diversity. I wanted to show the diversity of the Russian choreographic scene, to present new names, to get new perspectives not only for the dancers, but also for the audience. // 'Giselle' State Kazan Theatre
向下滚动查看更多

Nikolay Krusser

我不会把舞蹈分为古典的或现代的,我只是从它的宽泛性和多样性来看待舞蹈。我希望展现俄罗斯舞蹈表演的多样性,推出新的表演者,获得新的视角,这不仅是为了舞者,也是为了观众。//《吉赛尔》,喀山国立剧院
Success is a mark, a sign, but don't let it stop you. It gives you energy for next steps, but success always is in the past; you have to move on. Otherwise it can end dangerously. // 'Woman in the Room' by Carolyn Carlson

Max Ruiz

成功是一个标志,一个符号,但不要让它阻止你。它会给你迈向下一步的动力,但成功永远是过去,你必须前进。否则它就会危险地终止。//《房间中的女人》,卡洛琳•卡尔森(Carolyn Carlson)编舞
A lot of people come to the theater for the first time when they are in their 40s and completely fall in love. Some even become balletomanes; that has happened in front of me many times. You never know how and whether life will bring you to the theater. // 'Woman in the Room' by Carolyn Carlson

Jerry Metellus

很多人在40几岁时第一次走进剧院并一见钟情爱上了芭蕾,有些人甚至成为芭蕾舞迷。这种情况我亲身经历过很多次。你永远不知道生活会怎样和是否会将你带进剧院。//《房间中的女人》,卡洛琳•卡尔森(Carolyn Carlson)编舞
Theater is not for huge masses; a theater is not a stadium, and it will never be, and thank God. But for example in Russia now there is a ballet boom, and there are never empty seats, and the tickets are expensive and always sold out well in advance. // 'Giselle' Stanislavsky Theatre Moscow

Press Photo

剧院不是为大多数人的,剧院不是体育场,感谢上帝,从来也不是。但以俄罗斯为例,现在芭蕾蓬勃发展,演出总是座无虚席,同时票价昂贵并总是提前抢购一空。//《吉赛尔》,莫斯科斯坦尼斯拉夫斯基剧院
There aren’t that many interesting dancers around the world. Many are professional, experienced and such. The technical and technological level of ballet has skyrocketed lately. But dance itself, the individuality, is always unique. // 'Nuages' by Jiri Kylian

Danil Golovkin

全世界令人感兴趣的舞者没有那么多。很多舞者很专业、有经验,诸如此类。近来,芭蕾的技巧和技术水平已突飞猛进。但是舞蹈本身,它的个性永远是独一无二的。//《云》,吉利•基里安(Jiri Kylian)编舞
I have been very lucky with partners. I’ve always known that the right partner is very important. It's a real gift in a dancer's career, when your diverse nature has a chance to come out. And that's when you fall in love with your partner both, as a dancer and a person. //'Dialogue' by John Neumeier

Nikolay Krusser

与我的搭档们合作是我的幸运。我始终明白合适的搭档是非常重要的。这是一个舞者职业的真正赐福,当你多样的天性有机会释放的时候。正是这一刻,你爱你的搭档,既作为一个舞者,也作为一个人。//《对话》,约翰•诺伊梅尔(John Neumeier)
You get new impulses from him. When you change partners, you get a boost of new energy. You want to get a new interpretation of an old role, or go off in a new direction. This search is very exciting. // 'Illusions - like Swan Lake' by John Neumeier

Alex Gouliaev

你从他那里获得新的动力。当你更换搭档时,你能感受到新能量的迸发。你想给予一个旧的角色全新的解释,或者从一个新的方向出发。这种探索非常令人兴奋。//《幻影天鹅湖》,约翰•诺伊梅尔(John Neumeier)
They don't spare themselves here in the States, not only the soloists, but every single person in corps-de-ballet as well. It's a tremendous pressure. In Europe, they often have orchestral rehearsals. It can be good and bad – the bad part being that after several such shows you feel like you have been through premiere already and it wears you out a bit emotionally. // 'Giselle' State Kazan Theatre

Nikolay Krusser

在美国,他们不够包容自己,不仅是独舞演员,甚至是舞团中的每一个人,这是一种巨大的压力。在欧洲,他们经常举行乐队彩排。这样做利弊兼有,坏的部分是经过几次这种演出,会让你觉得似乎首演已经完成了,这会有点破坏你的情绪。//《吉赛尔》,喀山国立剧院
There has always been a lack of choreographers in Russia. Well, not a lack, but a very little opportunity to learn, to grow, to get support from more experienced colleagues. That's where I come in. // 'Giselle', Mariinsky Theatre

Alex Gouliaev

在俄罗斯总是缺乏编舞人员。或者不是缺乏,而是很少有机会去学习、成长和从更多有经验的同事那里得到支持。这就是我所处的环境。//《吉赛尔》,马林斯基剧院
With Internet I can both distract myself and attract the public. Using social networks you can get people to the theater. My recent attendance at a Nets game with Beyonce and Jay Z went viral – if that will make someone interested in ballet, I will be happy. // 'Subject to Change' by Paul Lightfoot and Sol Leon

Nikolay Krusser

有了互联网,既可以分散我的注意力也可以吸引公众。通过社交网站能够令人们走进剧院。最近我与碧昂斯和Jay Z一起来看的一个篮球赛很火爆——如果这能使一些人对芭蕾产生兴趣,我会很开心。//《物变》,保罗•莱特福特(Paul Lightfoot)和索尔•莱昂(Sol Leon)编舞
The key to success is to not think about it. Just develop as a whole. Reach for your goals, have a drive. Your desire should overcome physics and you should be ready to move mountains. // 'Illusions - like Swan Lake' by John Neumeier

Alex Gouliaev

成功的关键不是去想它。而是全面发展。达到你的目标,开动起来。你的欲望应当克服体能,同时你应准备好去推开山一样的障碍。//《幻影天鹅湖》,约翰•诺伊梅尔(John Neumeier)
It doesn't mean you have to want to impress the audience, critics, or the director... You have to need it badly for yourself, in the first place. And only then you can live and infect people around you with your inspiration, impulsion, energy, the power to create and to achieve. Spread it. // 'Woman in the Room' by Carolyn Carlson

Max Ruiz

这不意味着你必须想要给观众、评论家或导演等留下深刻印象。你必须首先强烈地对自己有这样的要求。之后你才能生活并以你的灵感、冲动、能量以及创作和成功的力量感染你周围的人。并将它传播出去。//《房间中的女人》,卡洛琳•卡尔森(Carolyn Carlson)编舞
2014年6月20日
标签: 采访女性俄罗斯美女芭蕾舞

阅读更多