跨越语言的桥梁:2024年俄罗斯新书英文译作巡礼

2025年1月29日
【 字号:
今天,我们荣幸地向广大读者推荐一系列跨越时代的文学瑰宝,涵盖19世纪的经典小说、引人入胜的恐怖科幻畅销书,以及发人深省的苏联反乌托邦故事。这些作品不仅代表了俄罗斯文学的卓越成就,还跨越国界,在世界各地广泛出版,触动着全球读者的心弦。让我们一同踏上这场文学的奇妙旅程,探索那些跨越时空的经典之作。
Vladimir Sorokin – Blue Lard
来源:NYRB
http://tsrus.cn/682265

扫一扫

1. 阿列克谢·伊万诺夫(Alexei Ivanov,1969-),《美食街区》(The Food Block)

理查德·库姆斯(Richard Coombes)译,格拉戈斯拉夫出版社(Glagoslav Publications)

在俄罗斯,《美食街区》这部畅销小说已被改编成科幻电视剧。故事发生在1980年伏尔加河畔的苏联拓荒者营地。不过,营地里生活的不是孩子们,而是吸血鬼。

这部小说应被定义为神秘恐怖题材。作者阿列克谢·伊万诺夫(Alexei Ivanov)因撰写了多部不同题材的杰出作品而蜚声国内外,其中包括历史史诗小说、苏联怀旧小说和科幻小说等。正如作者在谈到《美食街区》时所说,它既讲述了自己舒适的苏联童年,也讲述了压制个人自由的苏联意识形态机器。

 / Glagoslav Publications / Glagoslav Publications

2. 伊万·冈察洛夫(Ivan Goncharov,1812-1891),《因祸得福》和《癫痫》

斯蒂芬·珀尔(Stephen Pearl)译,阿尔玛经典出版社(Stephen Pearl)

冈察洛夫最著名的作品是长篇小说《奥勃洛莫夫》(Oblomov),这是一首关于懒惰和平静生活的颂歌。他的早期作品《因祸得福》和《癫痫》即使在俄罗斯也鲜为人知,长期以来一直未能被翻译成其他语言出版发行。今年,这两本书的英译本首次面世。

在《因祸得福》中,冈察洛夫尝试了当时流行的“世俗长篇小说”体裁。小说情节围绕一位年轻贵族在圣彼得堡的生活展开。《癫痫》则是一部“家庭小说”,作者在其中对癫痫病进行了思考。冈察洛夫并不希望这些小说获得巨大成功,而是将其视为自己的文学练习之作。然而,文学学者指出,第二部小说中的一个人物恰恰具有之后著名的奥勃洛莫夫的某些特征。

 / Alma Classics / Alma Classics

3. 安德烈·普拉东诺夫(Andrey Platonov,1899-1951),《切文古尔镇》(Chevengur )

伊丽莎白·钱德勒(Elizabeth Chandler)和罗伯特·钱德勒(Robert Chandler)合译,刊发于《纽约书评》(一本在美国纽约市发行的半月刊,内容涉及文学、文化以及时事,New York Review Books)

约瑟夫·布罗茨基(Joseph Brodsky,俄罗斯犹太裔美国诗人、散文家、诺贝尔文学奖获得者,1940-1996)曾将普拉东诺夫与马塞尔·普鲁斯特(Marcel Proust,1871-1922)、弗兰兹·卡夫卡(Franz Kafka,1883-1924)和塞缪尔·贝克特(Samuel Beckett,1906-1989)相提并论。《切文古尔镇》反映的是“新经济政策”(是苏俄在1921年3月开始实行向社会主义过渡的经济政策)时期苏联生活的幕后故事。切文古尔是一座乌托邦城镇,共产主义正在这里以创纪录的速度得到建设,但结果却是一步步走向毁灭。

实际上,这部小说当时已计划出版,但在最后一刻被审查人员以意识形态为由禁止出版,并称普拉东诺夫“摇晃了(制度的)小船”,危及建设社会主义的理念。这部小说直到1988年才得以完整出版。

 / NYRB / NYRB

4. 弗拉基米尔·索罗金(Vladimir Sorokin,1955-),《蓝色脂肪》(Blue Lard )

马克斯·劳顿(Max Lawton)译,刊发于《纽约书评》

当代作家弗拉基米尔·索罗金的作品以后现代风格著称,他的小说以虚构的“未来中世纪”(Future Middle Ages)为背景,人们在那里过着几百年前的生活,却拥有现代社会所拥有的一切技术进步,甚至更多。

蓝色脂肪是俄罗斯古典作家的克隆人在写作时产生的一种神秘物质。索罗金的这部小说于1999年出版,一经问世便在俄罗斯知识界引起轰动,但也曾引发一场巨大的丑闻。该书在俄罗斯出版3年后,一个青年激进运动组织在莫斯科大剧院前举行了抗议活动。他们将小说扔进了“充当”索罗金雕像的人造厕所内,以示抗议。

《纽约书评》还出版了索罗金短篇小说选《红色金字塔》(Red Pyramid)。

 / NYRB / NYRB

5. 亚历山大·普希金(Alexander Pushkin,1799-1837),《普希金书信选》(Letters )

J. 托马斯·肖教授(Professor J. Thomas Shaw)译,阿尔玛经典出版社

如果你问俄罗斯人最喜欢的诗人是谁,他们很可能会说是亚历山大·普希金。俄罗斯人常说:“普希金是我们的一切。”然而,这位37岁时就死于决斗的伟大作家却曾涉猎过所有可能的文学体裁,并取得了斐然的成绩。在短短一生中,他创作了数百首不朽的诗歌、小说、戏剧和短篇小说。

 / Alma Classics / Alma Classics

与此同时,普希金还以其出色的幽默感闻名于世。他的书信中既有诙谐幽默的笔记,也有对俄罗斯生活的真挚描述,是令人惊喜的资料来源。这些书信由国际知名的普希金学者和翻译家J. 托马斯·肖翻译和汇编。

本文由《Gateway to Russia》编辑部即TV-Novosti自治非营利机构项目准备 

相关阅读:莫斯科克里姆林宫博物馆馆长加加琳娜访谈
天际的笔触:亚历山大·拉巴斯与高速飞行的艺术对话

|www.tsrus.cn/682265|

作者:亚历山德拉•古泽娃(Alexandra Guzeva)

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn