1 - 俄罗斯谚语
На всякое хотенье есть терпенье.
这则谚语的直译是“对待所有的愿望都要有耐心”,它的意思是不是所有的愿望都能一下子得到满足,有时候需要等待和忍耐。这则谚语可以在孩子们迫不及待要满足自己的愿望时安慰他们。例如:
- Мама, я хочу сейчас узнать, что ты мне подаришь в день рождения!
- На всякое хотенье есть терпенье. Потерпи! Завтра узнаешь.
妈妈,我现在就想知道,你送给我的生日礼物是什么!
满足所有的愿望都要耐心等待。再忍忍!明天就知道了。
2 - 语法和用法
动名词的用法
俄语中的动名词由动词派生而来,及物动词的动名词,客体接第二格,如чтение массовой литературы, развитием мысли,不及物动词的动名词保留动词的接格关系,如овладение русским языком, увлечение спортом等。上则言语中的хотенье, терпенье分别是хотеть 和терпеть的动名词。
3 - 口语表达
Айда! 在口语中是“来吧” 的意思,相当于Давай(-те)。
Мы идем в футбол играть, айда с нами! 我们去踢足球,一起来吧!
Пойдешь вечером на речку? Айда! 晚上去河边吧?来吧!
Айда ко мне! У меня фильмы новые есть! 到我家来吧!我家有新电影!
| www.tsrus.cn/548777 |
相关阅读:俄语水平测试(四十一)