《透视俄罗斯》:您出于什么原因创建了这个童话网站?
阿尔卡吉耶夫:在当今世界,人们把太多时间放在工作、学习、生意和处理各种日常生活问题上。很遗憾,大家很少关注充实内在和文化发展,而这种发展正是开始于童年时期。出于这些思考,我们决定创建这样一个网站,它对于每一个人都是亲切和明晰的,这就是我们的童话网站。毫无疑问,我们所有人,中国人、俄罗斯人、欧洲人……我们认识自己的文化正是从童话开始的。
《透视俄罗斯》:与其它童话作品相比,“你的童话”有何特别之处?
阿尔卡吉耶夫:我们的童话均为原创作品,专门为“你的童话”网站儿而写,并充分考虑到儿童的特殊心理。我们一直坚持使这些文字能传播善良、敬老和勤劳等美德的原则。童话内容简单、明了,情节取自孩子和父母的日常生活。在这里,我们要特别向画师们表达谢意,是他们创作了这些美妙的插画。
《透视俄罗斯》:在将童话译成外文时,您为何首先考虑中文?
阿尔卡吉耶夫:我们是邻居!两个伟大的民族。俄中两国人民共同走过了复杂曲折的历史道路,但在我们的内心中一直珍存善良和对正义的信念。一批一批的孩子在成长……我们希望,“你的童话”网站能促成人与人之间更多的理解和亲近,无论是在俄罗斯,还是在中国。
《透视俄罗斯》:童话的中文版主要针对哪些读者群?在中国如何经营、推广?
阿尔卡吉耶夫:“你的童话”首先是为3-9岁的孩子所写。很遗憾,我们目前尚未找到有效的推广途径。由于搜索引擎“百度”的特殊性,通过一己之力完成这些工作并不容易。不过,我们在寻找可能性,并尝试各种方案。
《透视俄罗斯》:在这些童话中是否包含中国元素?其中,还包含哪些其它文化元素?
阿尔卡吉耶夫:我们的童话不含有明显的民族和文化特征。我们认为,这些童话中最重要的是人类对善良和正义的理解。这些范畴对任何一个人都是明白易懂的。
《透视俄罗斯》:请问,你们的团队对网站的未来发展有何规划和愿景?
阿尔卡吉耶夫:当然,我们在发展“你的童话”,探讨各种方案。首先,我们增加了带有动画元素的童话;引入新系统,扩展网站的平台来适应平板电脑;很快还会提供打印童话的服务;我们还计划创建各国民间童话故事专栏,组织儿童绘画比赛,等等。“你的童话”还是个孩子,希望它和其它孩子一起健康成长!
| www.tsrus.cn/40135 |
本文为《透视俄罗斯》专稿