叙利亚危机:俄叙联姻家庭成员怎么办?

2016年3月31日
【 字号:
【《透视俄罗斯》消息】2011年时叙利亚共有约10万俄罗斯公民,另有大约同样数量不拥有俄罗斯国籍的俄裔和俄叙通婚家庭成员。其中许多人为躲避战争后来远走俄罗斯。他们在新家园生活得怎样?请看《透视俄罗斯》记者的报道。
plane from Syria CN
来源:Ramil Sitdikov/俄新社
http://tsrus.cn/579969

扫一扫

“只能一切从头开始,但我不抱怨”

冲突爆发时31岁的卡佳·托阿玛(Katya Toama)一直盼望着一切赶快结束。父亲劝她离开叙利亚,但卡佳希望局势会很快平静下来。一天,一发迫击炮弹直接落到了她的院子里。这是一个信号,更准确的说,是压倒骆驼的最后一根稻草。第二天,卡佳决定离开叙利亚。她在俄罗斯碰上了从语言障碍到就业等许多困难。

“一切都很奇怪,我有十年的工作经验却找不到工作”,卡佳回忆说,“我说俄语时口音很重,因为我们在家只说阿拉伯语。我一说来自叙利亚,马上就有一大堆问题抛过来。我只能让他们相信,我也是基督徒,是和他们一样的俄罗斯公民,政府没有给我任何特别的帮助”。如今这一切都成了过去。卡佳6个月后找到了工作,还上了大学。她说:“只能一切从头开始,但我不抱怨。”她说同学和老师都非常支持她。她是否希望有一天重返叙利亚呢?“不,我没办法再一次从零开始。”卡佳回答道。 卡佳·托阿玛。私人图片。

“第一个问题是官僚主义”

相反,29岁的RT电视台记者法蒂·萨列赫(Fadi Salekh)不排除有一天重返叙利亚的可能。祖国爆发的战争在某种意义上给了他一个推动。他一直想到俄罗斯留学,却一再推后。由于父母当年没为法蒂办理俄罗斯国籍,他碰到的第一个问题是办理居俄手续时遇到的官僚主义作风。两年后法蒂终于拿到了长期居留证,但五年后才能成为俄罗斯公民。

另一个困难是思维方式的差别。法蒂作为在叙利亚长大的拥有一半俄罗斯血统的青年,用了一年半时间适应新环境。如今,法蒂即将结束在“高等经济学校”大学攻读的硕士学业,同时还在从事记者工作。法蒂·萨列赫。私人图片。

“谁也没想到,战争会让我们更珍惜家园?”

45岁的玛丽阿姆·哈桑(改名)2013年带着两个孩子来到了俄罗斯。孩子会说俄语,有俄罗斯国籍,马上就入学读书了,没遇到问题。可玛丽阿姆的情况则困难得多。她说:“我是医生,你们都知道,认证外国医生毕业证有多困难。”最终一切得到了解决,有了工作和客户…… 但玛丽阿姆两年半之后回了国。那么,是什么让她带着孩子回到了战火中的叙利亚呢?

玛丽阿姆说:“问题在我丈夫。他不能来俄罗斯,因为没有国籍,也不会说俄语,来这里无事可做,他自己也不会同意。谁也没想到,战争会让我们更珍惜家园?”在俄罗斯没有住房是另一个原因。玛丽阿姆在两年时间里一直试图从政府处获得福利性住房,但最终都是徒劳,因为俄罗斯移民局坚决拒绝帮助被迫迁来的新移民。

相关资料

叙利亚冲突始于2011年3月。根据联合国的资料,战争已夺走了5万多人的生命,迫使数百万人背井离乡。仅正式登记的叙利亚难民就有480万人。

战争开始时叙利亚有10多万俄罗斯公民,还有几万人有俄罗斯血统,大部分母亲是俄罗斯人。没人知道这种俄叙通婚家庭的准确数量。“俄罗斯世界”和俄罗斯国际人文合作署的专家介绍说,由于这些家庭成员大部分是叙利亚公民,而且叙利亚还有许多来自前苏联共和国的讲俄语的移民,他们往往被误认为是俄罗斯人,因此很难进行准确统计。俄叙联姻家庭战争开始前主要住在叙利亚的大城市,如大马士革、阿勒颇、霍姆斯、塔尔图斯和拉塔基亚。

| www.tsrus.cn/579969 | 

本文为《透视俄罗斯》专稿

作者:弗洛拉·穆萨(Flora Moussa), 作者:叶卡捷琳娜·楚尔科夫斯卡娅(Ekaterina Chulkovskaya)

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn