1 - 俄罗斯谚语
Не так страшен черт, как его малюют.
这则谚语的意思是“鬼并不像人们描绘得那么可怕”。可以用来鼓励有畏惧困难情绪的人,或者仅仅听他人的话就不敢做某事的人。
2 - 语法和用法
俄语前置词по的用法(4):
По + 名词第三格
表示由于主体本身的特征或性格等产生的原因,由此引起的行为是不理想的,或是违背主体意志的
По ошибке я сел не на тот поезд. 我弄错了,乘坐的不是那趟车。
Мы пришли к вам по делам. 我们到您这里来办公事。
Его освободили от работы по болезни. 因为生病他被免除了工作。
表示手段、工具、方式
По радио передали, что сегодня будет дождь и сильный ветер. 广播说今天会有雨和大风。
Ребята договорились по телефону о времени и месте встречи. 孩子们打电话商量好见面的时间和地点。
Моя тетя прислала мне книгу по почте. 我婶婶给我寄来一本书。
3 - 口语表达
Чистой воды – “绝对的”、“真正的”
1. Это чистой воды западня, все признаки налицо, он тебя явно обманывает!
这绝对是一个圈套,所有的证据都显示他明明在骗你。
2. Эти бумаги – чистой воды формальность, вы просто подпишите и все.
这些文件只不过都是形式,您只是签个字就完事儿了。
3. Все эти слухи – чистой воды чепуха! Не верь ни единому слову.
这些道听途说都是瞎胡扯!一个字也别相信!
| www.tsrus.cn/588069 |
相关阅读:俄语第六十课