俄语第六十一课

2016年4月27日
【 字号:
【《透视俄罗斯》消息】《透视俄罗斯》继续为大家发布俄语“小”课程,每周发一期。我们的“小”课程每周发布三部分内容:第一部分是一个俄罗斯谚语意义和用法的解释,第二部分是一个语法小知识,第三部分是一个口语中常用的表达。我们希望大家通过这个“小”课程进一步了解俄罗斯的文化,更加熟练地在交流中运用语言知识。
Mikhail Vrubel
来源:Mikhail Vrubel
http://tsrus.cn/588069

扫一扫

1 - 俄罗斯谚语

Не так страшен черт, как его малюют.

这则谚语的意思是“鬼并不像人们描绘得那么可怕”。可以用来鼓励有畏惧困难情绪的人,或者仅仅听他人的话就不敢做某事的人。

2 - 语法和用法

俄语前置词по的用法(4):

По + 名词第三格

表示由于主体本身的特征或性格等产生的原因,由此引起的行为是不理想的,或是违背主体意志的

По ошибке я сел не на тот поезд.  我弄错了,乘坐的不是那趟车。

Мы пришли к вам по делам.  我们到您这里来办公事。

Его освободили от работы по болезни.  因为生病他被免除了工作。

表示手段、工具、方式

По радио передали, что сегодня будет дождь и сильный ветер. 广播说今天会有雨和大风。

Ребята договорились по телефону о времени и месте встречи.  孩子们打电话商量好见面的时间和地点。

Моя тетя прислала мне книгу по почте.  我婶婶给我寄来一本书。

3 - 口语表达

Чистой воды – “绝对的”、“真正的”

1. Это чистой воды западня, все признаки налицо, он тебя явно обманывает!

这绝对是一个圈套,所有的证据都显示他明明在骗你。

2. Эти бумаги – чистой воды формальность, вы просто подпишите и все.

这些文件只不过都是形式,您只是签个字就完事儿了。

3. Все эти слухи – чистой воды чепуха! Не верь ни единому слову.

这些道听途说都是瞎胡扯!一个字也别相信!

| www.tsrus.cn/588069 |

相关阅读:俄语第六十课​

作者:林梅

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn