俄语第三十四课。知道的太多,就会老的很快。

2015年10月21日
【 字号:
【《透视俄罗斯》消息】《透视俄罗斯》继续为大家发布俄语“小”课程,每周发一期。我们的“小”课程每周发布三部分内容:第一部分是一个俄罗斯谚语意义和用法的解释,第二部分是一个语法小知识,第三部分是一个口语中常用的表达。我们希望大家通过这个“小”课程进一步了解俄罗斯的文化,更加熟练地在交流中运用语言知识。
Lesson34_China_top
来源:Jasondenys/Flickr
http://tsrus.cn/484247

扫一扫

1 - 俄罗斯谚语

Много будешь знать - скоро состаришься.

这则谚语的直译是“知道的太多,就会老的很快”。如果别人对你不愿意透露的事情表现出过分的好奇心,你又不好意思直接拒绝和中断谈话,就可以用这个谚语来婉转的表达“不要过分好奇”的建议。

 

2 - 语法和用法

俄语动词第一人称命令式。

前几课我们介绍了俄语第二人称命令式的构成和用法,这课我们来学习第一人称命令式的构成。第一人称命令式只用复数形式,表示说话者本人和谈话对方一起进行某动作,句中通常不用人称代词мы。其构成和用法如下:

1. 用复数第一人称形式,或复数第二人称形式后面加-те构成。例如:

Споём(-те) народную песню.

我们一起唱一首民歌吧。

Пойдём (-те) в столовую.   

我们去食堂吧。

 

2. 用будем加未完成体动词不定式构成。例如:

Будем говорить по-русски.

我们说俄语吧。

Будем заниматься по новому учебнику. 

我们用新教科书学习吧。

 

3. 用давай (或давайте)加未完成体动词不定式或完成体动词将来时复数第一人称形式构成。例如:

Давай(-те) продолжим нашу работу. 

让我们继续工作吧。

Давай(-те) остановимся на этом. 

今天我们就进行到这里吧。

 

4. 第一人称命令式用于否定时,通常使用не будем加未完成体动词不定式。例如:

Не будем спорить об этом.  我

们不要争论这个了吧。

 

3 - 口语表达

“Однако!”表示非常惊讶、困惑不解,例如:

- Он женат уже третий раз. 

- 他已经第三次结婚了。

- Однако!

- 居然!

 

- Его недавно избрали в академики.

- 他不久前被选为院士了。

- Однако!

- 竟然有这事!

 

相关阅读:俄语第三十三课。或者全有,或者全无。​

作者:林梅

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn