俄语第三十一课。针到哪里,线也到哪里。

2015年9月30日
【 字号:
【《透视俄罗斯》消息】《透视俄罗斯》继续为大家发布俄语“小”课程,每周发一期。我们的“小”课程每周发布三部分内容:第一部分是一个俄罗斯谚语意义和用法的解释,第二部分是一个语法小知识,第三部分是一个口语中常用的表达。我们希望大家通过这个“小”课程进一步了解俄罗斯的文化,更加熟练地在交流中运用语言知识。
图片来源:Philippa Willitts/Flickr
图片来源:Philippa Willitts/Flickr
http://tsrus.cn/451571

扫一扫

1 - 俄罗斯谚语

Куда иголка, туда и нитка.

这则谚语的直译是“针到哪里,线也到哪里”。这则谚语通常用来形容关系紧密的人们,常指夫妻。因此,也可以翻译成“形影不离”或“夫唱妇随”。

 

2 - 语法和用法

俄语动词第二人称命令式(3)

这一课我们接着介绍动词第二人称命令式的常规构成规律。 

3. 以-ь结尾的形式

如果动词复数第三人称变位词尾前是一个辅音字母,且单数第一人称变位重音在词干上,则该动词的命令式以-ь结尾。例如:

Ответить (отвечу, ответят) - ответь(те)

Готовить (готовлю, готовят) - готовь(те)

Сесть (сяду, сядут) - сядь(те)

4. 带-ся动词

带-ся动词第二人称命令式的构成方法与不带-ся动词相同,只是-ся在元音后变成-сь。例如:

Учиться - учись, учитесь

Остаться - останься, останьтесь

Собираться - собирайся, собирайтесь

 

3 - 口语表达

Я тебе дам ...(+重复词) 表示警告、威胁等意义,例如:

- Постановление прокурора у тебя есть?

- 你有检察长的命令吗?

- Я тебе дам постановление! Открывай немедленно!

- 什么命令不命令的!立刻开门!   

 

- Погоди! Так нельзя!

- 等等,这样可不行!

- Я тебе дам – нельзя! Можно!

- 什么叫不行!行!

 

相关阅读:俄语第三十课。先完成工作再休息。

俄语水平测试(三十一)

作者:林梅

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn