俄语第八课。您的嘴可真甜。

2015年4月22日
【 字号:
【《透视俄罗斯》消息】《透视俄罗斯》继续为大家发布俄语“小”课程,每周发一期。我们的“小”课程每周发布三部分内容:第一部分是一个俄罗斯谚语意义和用法的解释,第二部分是一个语法小知识,第三部分是一个口语中常用的表达。我们希望大家通过这个“小”课程进一步了解俄罗斯的文化,更加熟练地在交流中运用语言知识。
图片来源:Peter Shanks/Flickr
图片来源:Peter Shanks/Flickr
http://tsrus.cn/451475

扫一扫

1- 俄罗斯谚语

Вашими (твоими) бы устами да мёд пить.

当别人跟我们表达了安慰或祝愿的时候,我们可以说这个谚语,意思是“但愿像您说的那样”、“借您吉言”。也有词典译为“您的嘴可真甜!”和它近义的谚语是:

Ваши (твои) бы слова да богу в уши.

译文:但愿上帝能听到您的话。

 

2- 语法和用法

名词第五格的用法。

名词第五格可以表示行为的方式方法。

例如:

  1. Мы едем в Пекин поездом.  我们坐火车去北京。
  2. Выходные дни в календаре отмечены красным цветом. 日历上的休息日是用红颜色标出来的。

 

3- 口语表达

Ничего подобного! 表示断然否定、不同意。可译为:“不可能”、“没有的事”。

例句:

1) - Ты его с кем-то спутал.
你把他错当成别人了。

- Ничего подобного.
不可能。

2) - Нет, ты сейчас невменяем. С тобой невозможно говорить.
不,你现在都控制不住自己了,我没法跟你说话了。

  - Ничего подобного! Я слушаю очень внимательно.
没有的事!我很专心地在听啊。

 

相关阅读:俄语水平测试(八)

俄语第七课。森林中并非所有的松树都是造船的材料。

俄语图解词典 浴室里

作者:林梅

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn