Summer painting The Small Hermitage is a museum that comprises part of the State Hermitage complex in Saint Petersburg. The complex combines a total of 7 buildings: the Winter Palace, the Old Hermitage, the Small Hermitage, the New Hermitage, the Theater, the Hermitage Palace's Reserve House, and the Hermitage's garage. /  Interiors of the New Hermitage. Flemish School Prokudin Gorsky now and than balloon14 gymnastic-girls2 Hiding Gorodetsky painting Village future Copter view on Russian estates
俄罗斯画家眼中的夏季曼妙时光 从100年前到现在 看图片中的彩色俄罗斯

走进冬宫 感受艾尔米塔什的古代画作之美

1850年,俄罗斯沙皇尼古拉一世下令绘制一系列描绘小艾尔米塔什和新艾尔米塔什内饰的作品;画家爱德华·高(Eduard Gau)通过自己的水彩画作展现了这座皇家宫殿的精美、辉煌和奢华。
来源: 克谢尼娅·伊萨耶娃(Kseniya Isaeva)
The Small Hermitage is a museum that comprises part of the State Hermitage complex in Saint Petersburg. The complex combines a total of 7 buildings: the Winter Palace, the Old Hermitage, the Small Hermitage, the New Hermitage, the Theater, the Hermitage Palace's Reserve House, and the Hermitage's garage. /  Interiors of the New Hermitage. Flemish School
向下滚动查看更多

Eduard Gau

小艾尔米塔什是一座博物馆,是圣彼得堡艾尔米塔什博物馆建筑群的组成部分之一。该建筑群共有7座建筑,包括冬宫、老艾尔米塔什、小艾尔米塔什、新艾尔米塔什、剧院、博物馆储藏库以及车库。/新艾尔米塔什内部。佛兰德画派
The Small Hermitage's Southern Pavilion was built by architect Yury Felten between 1765 and 1766 by order of Empress Catherine II. / Interiors of the Small Hermitage

Eduard Gau

小艾尔米塔什的南馆按照叶卡捷琳娜二世的命令并由建筑师尤里·费尔顿(Yury Felten)于1765年至1766年期间建成。/小艾尔米塔什内饰
The building's facade combines elements of the then-fading Baroque style and the rising Classicism. / Interiors of the Small Hermitage. Crown Prince Nikolai Alexandrovich's Suite

Eduard Gau

这座建筑的外观将巴洛克风格与当时流行的古典主义风格完美结合。/小艾尔米塔什内饰。尼古拉·亚历山德罗维奇王储的房间
Later, in 1767 -1769, architect Jean-Baptiste Vallen-Delamot built the Northern Pavilion of the Small Hermitage on the bank of the Neva River in the previous Classicism style. / Interiors of the Small Hermitage. Bedroom of Crown Prince Nikolai Alexandrovich

Eduard Gau

此后,在1767年至1769年期间,建筑师让-巴蒂斯特·瓦伦-德拉莫特(Jean-Baptiste Vallen-Delamot)在涅瓦河畔建起具有古典主义风格的北馆。/小艾尔米塔什内饰。尼古拉·亚历山德罗维奇王储的房间
This architectural ensemble received the name "Small Hermitage" because Catherine II held evening gatherings with games and shows called "small hermitages" in the Northern Pavilion. /  Interiors of the Small Hermitage. Northern wing of Romanov Gallery.

Eduard Gau

因为叶卡捷琳娜二世曾在北馆举行既有游戏又有名为《小艾尔米塔什》的节目的晚间聚会,因此此处建筑群也被称为“小艾尔米塔什”。/小艾尔米塔什内饰。罗曼诺夫家族画廊北翼。
The hall and two suites on either side of it were set up to have a view of the Neva. The Eastern suite had a heavy table that was used in the building's lower floor. A crane was used to get it in the hall. / Interiors of of the Small Hermitage. Suite

Eduard Gau

从小艾尔米塔什的大厅和位于两侧的套房均能欣赏到涅瓦河的景色。东侧套房内安放有一张沉重的桌子,供冬宫一层使用。当时,为了将其搬入大厅,甚至还动用了起重机。/小艾尔米塔什内饰。
The art works placed in these galleries gave rise to the Imperial Museum's collections. / Interiors of the Small Hermitage. Gallery of views of Saint Petersburg

Eduard Gau

存放在这些画廊中的艺术作品逐渐成为皇家博物馆的收藏。/小艾尔米塔什内饰。圣彼得堡的景观画廊
In the southern part of the Small Hermitage's pavilion had a winter garden in the middle of which a statue stood. Curry and myrtle trees planted in ornate pots decorated on the balustrade of the garden's upper tier. The presence of the winter garden is explained by the pavilion's initial name, Orangerie, as indicated in archival documents. / Interiors of the Small Hermitage. Winter Garden

Eduard Gau

小艾尔米塔什南部建有一座冬季花园,中间矗立着一座雕像。安放于花园上层护栏上的华丽花盆中种植有装饰用的咖喱树和桃金娘树。冬季花园的存在可由文献材料中这座建筑初始名字“花厅”证明。/小艾尔米塔什内饰。冬季花园
The paintings and sculptures obtained by Catherine II are the Hermitage's greatest treasure. They became the basis of the future museum's collection. The walls of every building were decorated with several layers of paintings. / Interiors of the Small Hermitage. Eastern Gallery

Eduard Gau

叶卡捷琳娜二世所收藏的绘画和雕塑作品成为艾尔米塔什最庞大的宝藏。它们也为未来博物馆的收藏奠定了基础。每座建筑的墙壁都装饰有几层绘画。/小艾尔米塔什内饰。东侧画廊
Before the Small Hermitage's construction was completed (in 1775), it became clear to Empress Catherine II that the building would be too small for her constantly growing collection. That’s why, in 1771, the decision was made to construct the Large Hermitage, which is now called the New Hermitage and acts as an art museum. / Interiors of the New Hermitage. Dutch and Flemish Paintings

Eduard Gau

在小艾尔米塔什建设完成之前(1775年),叶卡捷琳娜二世发现,这座建筑规模太小,无法满足收藏不断增多的藏品的要求。因此,1771年,她决定建造大艾尔米塔什,也就是现在被称为新艾尔米塔什的建筑,将其作为一座艺术品博物馆。/新艾尔米塔什内部。荷兰和佛兰德派绘画作品
Starting in the 1850s, by order of Emperor Nikolai I, Gau started painting watercolors of the Winter Palace’s interior, and he started work on the majestic interiors of the Small and New Hermitages a little later. / Interiors of the New Hermitage. Russian Paintings

Eduard Gau

自19世纪50年代起,按照沙皇尼古拉一世的命令,爱德华·高开始在冬宫内绘制水彩画,他首先从小艾尔米塔什的雄伟内饰开始,随后才是新艾尔米塔什。/新艾尔米塔什内部。俄罗斯绘画作品
Eduard Petrovich Gau (1807 —1887) was a master of “architectural watercolors”. He invariably paid special attention to objects’ perspectives. His artistic “interior portraits” are almost as accurate as a photograph: he painted extraordinarily minute details. / Interiors of the New Hermitage. Italian Art

Eduard Gau

爱德华·彼得罗维奇·高(1807年-1887年)是一位“建筑水彩画”大师。他一直非常关注物体的透视感。他的艺术性“室内肖像”几乎像照片一样精准,他能画出非常细小的细节。/新艾尔米塔什内部。意大利绘画作品
Later (in the 1860 and 1870, during the reign of Alexander II), Gau created images of the Nikolayevsky and Mikhailovsky Palaces in Saint Petersburg as well as the Grand Kremlin Palace (the Emperor’s official residence in Moscow). / Interiors of the New Hermitage. Top of stairwell

Eduard Gau

后来,(1860年至1870年,亚历山大二世执政时期),爱德华·高在圣彼得堡的尼古拉耶夫斯基宫、米哈伊洛夫斯基宫以及大克里姆林宫宫(沙皇在莫斯科的官邸)中绘制肖像。/新艾尔米塔什内部。楼梯间顶部
2017年6月20日
标签: 沙皇历史艺术画家

阅读更多