一位中国学子与俄语及俄罗斯文学的不解之缘

2025年4月23日
【 字号:
Chinese student Wenfeng Kan
中国留学生阚文峰(音) 来源:图片由普希金国立俄语学院提供
http://tsrus.cn/682837

扫一扫

为何选择俄语?

2016年,中国学生阚文峰(音)在亲戚建议下开始在国内某大学学习俄语,这恰好符合他对学业的期待。对他而言,俄语是如此独特甚至充满异域风情的语言,而他对一切异域文化都充满兴趣。2020年,这位年轻人考入天津外国语大学攻读硕士学位,又进行了三年俄语与俄罗斯文学专业的学习。如今,他已是普希金俄语学院研二学生。他表示,学习俄语是为了将来能亲自教授这门语言。

中国留学生阚文峰(音) / 图片由普希金国立俄语学院提供中国留学生阚文峰(音) / 图片由普希金国立俄语学院提供

俄语学习最大难点

与众多外国学习者一样,这位中国留学生认为学习俄语最困难的是掌握名词、形容词的变格变位语法体系。“中文没有这种语法范畴,初学者就像在迷宫里摸索。起初,我只能死记硬背,但掌握规律后就轻松多了。”他坦言,俄语发音同样颇具挑战,尤其是颤音,因为汉语中根本没有这个音素。

 / 个人档案 / 个人档案

莫斯科的中国"亲俄派"

2023年,阚文峰通过俄中国际学生交换项目进入莫斯科普希金学院学习。中国的师友都建议他选择这所院校。他说:“他们说,这里拥有开放的国际氛围,汇聚顶尖师生。毕竟我很多中国俄语老师都是上世纪90年代从这里毕业的。”如今,他结交了许多俄罗斯朋友,经常通过交流提升语言能力。“基本都是同龄人,我们在校园相识并保持联系。网上也结识了几位对中文感兴趣的俄罗斯朋友。”他说道。

 / 个人档案 / 个人档案

从猎奇到热爱

“随着对俄罗斯了解的深入,我越来越被其艺术、文学和民族性格所吸引。”在俄罗斯近两年间,这位年轻人已深度探访圣彼得堡、雅罗斯拉夫尔、伊万诺沃、普廖斯、伏尔加格勒等多座城市,去了解和感受“真实的俄罗斯”。

“我痴迷于俄罗斯建筑,也热爱民间艺术。”俄罗斯文学更成为他的学术焦点,不仅研读经典著作,还涉猎叶夫根尼·沃多拉兹金(Eugene Vodolazkin)、阿列克谢·瓦尔拉莫夫(Alexei Varlamov)、古泽尔·雅辛娜(Guzel Yakhina)等当代作家作品。

目前,他正致力于将沃多拉兹金的小说《恰金》(Chagin)译成中文。

 / 普希金国立俄语学院 / 普希金国立俄语学院

致谢与入学指南

“俄罗斯之门”(Gateway to Russia)网站感谢普希金俄语学院对本次采访的支持。

外国公民可通过education-in-russia.com网站提交问卷,申请俄罗斯顶尖高校公费留学资格。

普希金学院本科、硕士、博士阶段均提供公费名额,详情见pushkin.institute

普希金学院还开设俄语培训与教师进修项目,每年举办外国公民暑期学校(详见clck.ru/3DmTTq)。

各国申请人可咨询俄罗斯合作署驻当地代表处或俄联邦外交机构。

本文由《Gateway to Russia》编辑部即TV-Novosti自治非营利机构项目准备

   
相关阅读: 零成本提升俄语能力:免费在线课程清单详解
俄罗斯的明珠 莫斯科国立大学


|www.tsrus.cn/682837|

作者:亚历山德拉•古泽娃(Alexandra Guzeva)

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn