俄经典文学作品亮相北京国际书展

2014年8月28日
【 字号:
第21届北京国际图书博览会8月27日开幕,来自76个国家的2000多名出版商在图书展上设有自己的展台。今年举办的图书博览会的占地面积为5.36万平方米。俄罗斯经典作品和当代作家作品亮相本届北京书展。
http://tsrus.cn/467865

扫一扫

据俄罗斯之声报道,据俄罗斯翻译学院院长妮娜·利特维涅茨表示,占地面积70平方米的俄罗斯展台以俄罗斯国旗三色旗颜色布置,展台上摆放了俄罗斯出版社的新作品,包括俄罗斯经典作品和当代作家作品,人文课题文学和少年儿童题裁的作品。据她介绍,就此还设有与作家会面和举行首发式的作者平台,将举行两大型文学杂志——俄罗斯《十月》杂志与中国《十月》杂志主编及作者的会面。俄罗斯展台还将向读者介绍莫斯科政府的出版计划并展出译成俄语的中国作家协会会长铁凝的作品《棉花垛》。

8月27日下午,著名诗人吉狄马加俄文版诗集《黑色狂想曲》首发式在北京国际书展俄罗斯展台举行。俄罗斯联合人文出版社总编辑、著名诗人阿梅林,此书译者、著名俄语翻译家李英男分别在首发式上介绍了此书的出版、翻译过程和体会。中国俄罗斯文学研究会会长刘文飞发言。

未能到现场的吉狄马加,也发来书面致辞,称:"就书的出版而言,它已经构成了一个最基本的事实,是若干位杰出的翻译家以及俄罗斯当代最重要的几位诗人的参与,我的诗才变成另一种文字,并近乎神奇地进入了另一个语言的世界,毫无疑问,这是我莫大的荣誉,因为这个语言与伟大的诗人普希金、帕斯捷尔纳克、曼德斯尔塔姆、阿赫玛托娃、茨维塔耶娃、布罗茨基的名字联系在了一起,这个语言所构筑起来的诗歌圣殿,无疑是这个地球上最令人肃然起敬的精神高地之一。"

与布罗茨基、米沃什并成为"东欧文学的三驾马车"的著名立陶宛诗人、学者和翻译家托马斯·温茨洛瓦为该诗集作序。从事中国和俄罗斯文学翻译的不可多得的翻译家李英男、李雅兰姐妹。会后翻译家李英男接受采访,谈了如何与吉狄马加的诗相遇和翻译,也认为这是一本能够收到俄国人民喜爱的中国诗歌集,同时也对现在的诗歌环境表示了信心:"诗歌是在人类之初就出现,如果有人要说诗歌哪一天消失,那一定是人类消失那一天"。

| www.tsrus.cn/33601 |

《透视俄罗斯》

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn