据俄塔社报道,格尔吉耶夫表示,这部歌剧由俄中两国演员新组成的演出团体表演。他指出,中国演员用俄语演唱,他们提前做足了准备工作,所有演员的嗓音条件都非常好。他承认说,友好的创作氛围、高水平的合唱团以及乐队都让他非常高兴。他指出,《叶甫盖尼·奥涅金》是国家大剧院制作的第 28部歌剧。国家大剧院剧目制作部部长韦兰芬表示,中国观众之前并不了解俄罗斯歌剧,尽管知道柴科夫斯基的芭蕾舞,但对柴氏的歌剧并不清楚。
据人民网报道,经过两年酝酿和筹备雕琢,俄中合作版《奥涅金》一经亮相便大获成功。诗情画意的舞台、绚烂壮美的音乐、高潮迭起而又原汁原味的演唱,让许多专业的俄罗斯歌剧迷赞叹有加,让许多现场观众潸然泪下。他们领略到了俄罗斯音乐艺术的独特魅力,感动于中俄年轻的艺术家们让经典艺术焕发了新的生机。
俄罗斯驻华大使杰尼索夫在圣彼得堡没有看成格尔吉耶夫的演出,不得不到北京来一睹新剧风采,他强调:"两家剧院的这次连手,对中国和俄罗斯两国文化做出了重要贡献。"文化部外联局副局长谢金英在观看演出后强调:"中俄两国艺术家在中国国家大剧院的舞台上联袂演出,是中俄文化交流史上的一件盛事,证明中俄两国的文化交流已经达到了一个新的高度和深度。"
歌剧《叶甫盖尼·奥涅金》在北京拉开了2014国家大剧院歌剧节大幕。评论家认为,马林斯基剧院让俄罗斯歌剧在中国走进千家万户。
| www.tsrus.cn/33057 |