1 - 俄罗斯谚语
Недосол на столе, а пересол на спине.
这则谚语的意思是:如果饭菜里的盐没放够可以随时放(因为盐罐就在桌子上),要是盐加多了就没有办法了(在农奴制时期厨师做饭太咸了是要受到惩罚的)。可以在吃饭时发现饭菜没味道或者太咸了的时候当做玩笑使用。
2 - 语法和用法
俄语前置词по的用法(5):
По + 名词第四格
1、表示时间范围,一般和前置词С一起使用,意为从…到…
需要注意的是,在表时间范围时与до的区别:до表示某个时间点之前,但不包括该时间点;по也表示某个时间点之前,但包括该时间点。
Ему дали отпуск с третьего до восьмого.
(给他的假期是从3号到8号,不包括8号)
Ему дали отпуск с третьего по восьмое.
(给他的假期是从3号到8号,包括8号)
2、表程度,到…,及…
Все эти дни я занят по горло. 这些天我忙的不得了。
Мальчик стоит по пояс в воде. 男孩站在齐腰深的水中。
3 - 口语表达
Раз, два, и обчелся – 非常少,总数没有几个,几乎没有.
У твоего плана достоинств – раз, два и обчелся, нет почти, в целом это провальный план.
你的计划基本没有什么可取之处,总的说来是一个注定失败的糟糕计划。
Завтра бой, а у нас гранат – раз, два и обчелся, что делать будем?
明天就打仗了,而我们却没有几个手雷,怎么办?
Я в новой школе пока никого не знаю, да и во дворе у меня друзей – раз, два и обчелся.
新学校里我暂时谁都不认识,而且院子里的朋友也寥寥无几。
| www.tsrus.cn/590191 |
相关阅读:俄语水平测试(六十二)