俄语第五十九课

2016年4月13日
【 字号:
【《透视俄罗斯》消息】《透视俄罗斯》继续为大家发布俄语“小”课程,每周发一期。我们的“小”课程每周发布三部分内容:第一部分是一个俄罗斯谚语意义和用法的解释,第二部分是一个语法小知识,第三部分是一个口语中常用的表达。我们希望大家通过这个“小”课程进一步了解俄罗斯的文化,更加熟练地在交流中运用语言知识。
Lesson 59 CN
来源:Bureau of IIP / Flickr
http://tsrus.cn/584077

扫一扫

1 - 俄罗斯谚语

Не место красит человека, а человек – место.

这则谚语的意思是“不是地位给人增光,而是人使地位生色”。可以用在指出应该尊重人本身的优点而不是其所处的职位,或者当人所处的位置和其能力并不匹配时用作安慰的话语。

2 - 语法和用法

俄语前置词по的用法(2):

По + 名词第三格

每逢(后面跟表时间意义的名词)

По ночам холодный ветер дул с гор. 每天晚上从山上刮来冷风。

По праздникам, с семи до девяти часов, я уходил гулять. 每逢节日,从7点到9点,我都出去散步。

(3)在…方面

Саша получил звание мастера спорта по теннису. 萨沙获得了网球健将的称号。

Он специалист по нефти. 他是石油专家。

Вчера у нас был экзамен по математике. 昨天我们有数学考试。

Это платье неплохо по качеству, красивого цвета. 这个连衣裙质量不错,颜色也漂亮。

По профессии мой отец—инженер. 我父亲的职业是工程师。

3 - 口语表达

От балды – 偶然地,无缘故地,随意地

1、Я не знал ответа на вопрос и написал от балды. Не знаю, что поставит учитель.

我不知道该如何回答这个问题,随意写了几笔。不知道老师会给我打几分。

2、 – Сколько звезд на небе?

– 天上一共有多少颗星星?

Все говорят разное, и каждый говорит от балды, потому что точное их число никто не может знать.

– 每个人的回答都不一样,都是自己猜的,因为谁也不知道精确的数字。

3、– Что делать, если он спросит про деньги?

 如果他问到钱的话怎么办?

Соври что-нибудь от балды, он все равно не сможет проверить.

随便说呗,反正他也不可能去查。

| www.tsrus.cn/584077 |

相关阅读:俄语水平测试(五十九)

作者:林梅

《透视俄罗斯》网站及其所有方《俄罗斯报》拥有网页发布所有信息和资讯的完全版权。未经过《透视俄罗斯》网站编辑书面同意禁止转载。联系邮箱:info@tsrus.cn