大会的主要议题:翻译作为文化外交的工具。大会工作语言为俄语。
以下是具体议题:
·当代俄罗斯文学进程发展:主题与构思
·文学翻译:新发现与新探索
·永葆青春的古典文学:如何翻译以及翻译什么?
·文学翻译理论与实践
·如何翻译当代文学:当代俄罗斯文学翻译家的专业对话
·诗歌翻译:两位诗人的心灵音律和声
·如何培养出一位好翻译:公共教育与自修的问题
大会期间将举行全体会议、讨论会、讲座、圆桌会议和有关翻译俄语作品迫切问题的大师班。大会还将组织参观莫斯科国际书展、与俄罗斯作家一起举办文学晚会、出席第二届“阅读俄罗斯(Read Russia)”奖颁奖典礼以及莫斯科市长代表的接见等活动。
翻译学院将确保为所有大会参加者办理签证,并承担大会发言人和大会最终方案协调员的交通和住宿费用。
如您对活动有兴趣,请寄给我们您的参加申请,并请告知您感兴趣的议题和您将在大会发言的主题,以及您的电子邮件地址和联系电话。
大会联系方式:
电话/传真:+7 (495) 915-33-05, +7 (495) 915-31-00
| www.tsrus.cn/36563 |