俄罗斯驻中国大使杰尼索夫在首发式致辞中说:“这本书并非一本简单的回忆录或普通文集,而是一本记录了俄中两国关系历史的重要资料。作者们不仅亲身经历了两国关系发展的历史进程,还作为参与者为促进两国关系的发展作出了贡献。”
中国外交部副部长程国平引用中国前国务委员戴秉国为该书所作题词“薪火相传、世代友好”,对一代又一代致力于两国关系友好发展的各界人士所作贡献表示赞赏。程国平表示,在回顾历史的同时,希望两国青年能深入体会两国关系发展丰硕成果的来之不易,并以2015年中俄青年友好交流年为契机,肩负起传承中俄友好事业的重任。
中国前驻俄使馆公使、该书主编周晓沛在接受采访时表示,为配合中国周边外交和公共外交出版的《我们与你们》系列丛书,主要是为了从侧面展现中国和其他国家的交往发展历史。俄罗斯是中国最大邻国和重要战略协作伙伴,因此被列为该系列丛书的首选国家。
据中国五洲传播出版社副社长袁力丽介绍,2014年,受中国国务院新闻办委托,五洲传播出版社启动了“我们和你们”系列丛书,讲述中国与周边国家传统和现在的友谊与合作,以及致力于两国友好的人物故事。考虑到2014年正值俄中建交65周年,2014-2015年又是俄中青年友好交流年,《中国和俄罗斯的故事》被纳入该丛书首批出版计划。
该书刊载了苏中、俄中交往中一些鲜为人知的外交趣事以及珍贵老照片。透过这些文字和照片不难看出,俄中两国外交发展脉络与两国人民友谊的基础与历史。现摘引该书部分内容,仅供读者参阅:
那时候苏联已解体,以海军司令贺鹏飞为团长的中国军事代表团一行飞抵莫斯科访问,当晚我以大使馆临时代办的身份在莫斯科北京饭店设宴,俄罗斯军方一行出席。贺鹏飞将军致祝酒词,刚一发声称呼“先生们”,刹那间,一俄罗斯军官立刻站起来,看似半认真半开玩笑地说:“将军同志,您称呼我们为先生,难道我们已经不是同志了吗?”“不称我为同志,我提出抗议”,另一名俄罗斯军官接着说,“俄中两军永远是同志,一旦需要,我们将并肩作战”。接下来,双方就很自然地以同志相称了,宴会上始终充满了欢乐的气氛。
......
同志关系的中苏关系世人都知晓历经起落,而非同志关系的中俄关系处于新中国建立以来的最佳状态。这是很说明问题的。我想,上述两位俄罗斯军官肯定懂得这些道理,无非是想借以彰显真诚的中苏友好决不会过时的坚定信念(摘自《我们和你们:中国和俄罗斯的故事》第九页,该部分作者为中国前驻苏联大使馆公使衔参赞、驻列宁格勒总领事、驻乌克兰大使张震)。
| www.tsrus.cn/41223 |
本文为《透视俄罗斯》专稿