中国内地版本
2026年05月25日
诺贝尔文学奖得主莫言近日第四次访问俄罗斯,在圣彼得堡、肖洛霍夫故乡维奥申斯卡亚及莫斯科作家村佩列杰尔基诺留下足迹,并接受《俄罗斯报》独家专访。其多部小说俄译本在俄畅销,改编剧目屡创连演四个半小时仍满座的纪录,《檀香刑》更获“亚斯纳亚·波利亚纳”国际文学奖。
记者:您去过西伯利亚、远东、萨哈林,现在又到圣彼得堡、维奥申斯卡亚和佩列杰尔基诺……如此浓厚的兴趣,是否首先源于文学?
莫言:童年和少年时代我大量阅读俄苏经典,《钢铁是怎样炼成的》是学校里学的,高尔基读得特别多,还有托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、契诃夫。一直梦想亲眼看看这些作家生活过的国家,主要原因就是文学兴趣。
记者:那您一定要乘船游一次伏尔加河。
莫言:下次一定去。
记者:话剧《蛙》在女性观众中反响强烈。小说写的是计划生育和强制堕胎,这一沉重话题触动了许多人。您想通过它传达什么?
莫言:促使我动笔的确实是计划生育政策,但实际上我想讲的是一个普通人的命运。女主角是医生,她希望更多孩子降生,但作为干部又必须执行限制生育的命令。小说就建立在这种人性冲突之上,是人在两难抉择时发出的灵魂呐喊。现在政策已取消,去年中国就有七百多万新生儿。但新问题是,许多家庭自己不愿生了。以前不让生,现在不想生,这又成了一种新的矛盾。
记者:《檀香刑》被称为歌剧式小说,您的构思是什么?
莫言:我想脱离西方文学的传统。中国有一种地方戏曲,直接就在广场上演,我希望能把这一点展现在小说里。
记者:您至今坚持手写,是喜欢书写汉字吗?
莫言:原因很简单。用电脑打中文,屏幕上先出来一组字让你选,反倒费功夫,不如手写方便。
记者:您刚完成一篇仅80个汉字的小说,是在探索极简形式吗?
莫言:是的,我正走在小形式的探索之路上,希望以极短篇幅,向读者传达同样博大深邃的内涵。
来源: 《俄罗斯报》
| www.tsrus.cn/686663|