据俄新网RUSNEWS.CN报道 记者高懿洁报道:俄新社记者从俄罗斯外交部了解到,俄罗斯新任驻华大使杰尼索夫6日将离开莫斯科飞赴北京履新。
俄总统普京4月23日签署法令,任命外交部第一副部长杰尼索夫为俄罗斯驻华大使。其职位由副部长弗拉基米尔·季托夫接任。而原驻华大使谢尔盖·拉佐夫将被派往意大利担任大使。
杰尼索夫4月末在接受《俄罗斯报》采访时曾表示,俄罗斯在亚太地区有着非常重大的政治和经济利益,将进一步参与该地区正在推进的经济和政治一体化进程。他在采访中还透露,俄罗斯正在亚洲合作对话框架内同中国和文莱共同制订一份框架性宣言,以明确本地区国家对和平解决争端、不诉诸武力、放弃对抗、建立亚太地区多边组织间合作关系等问题的共同承诺。
杰尼索夫在采访中表示,俄中两国对贸易现状并不满意,正在积极探索改善双边贸易结构的途径,首先是扩大投资规模、发展高科技合作等。他进一步指出,作为新任驻华大使,他所接受的唯一指示就是“确保俄中关系进一步互惠发展”。
杰尼索夫还说:“中国在世界上的作用和影响力不断加强。我们在北京所承担的任务也越来越重。对我本人来说,压力只能越来越大。要知道,所有汉学家都是工作狂,否则是学不好汉语的。”
而他在年初接受俄新社记者采访时曾表示,希望俄罗斯出版界能够翻译和出版更多中国作家的作品。杰尼索夫当时指出,俄罗斯作家在中国有不小的受众群,而中国作家在俄罗斯却鲜为人知,这与俄罗斯出版界对中国文学作品推广不力有关。
他期待作家莫言去年获得诺贝尔奖能够助推中国文学乃至汉文化在俄罗斯的进一步推广普及。“希望俄罗斯翻译家们能够翻译更多中国作家的作品,把他们介绍给我国读者。”杰尼索夫说。
他在采访中还透露说,自己已经拜读过俄文版的《酒国》,而青年时代曾热衷于阅读中文版的中国“伤痕文学”作品。
安德烈·杰尼索夫出生于1952年,通晓汉语和英语,1973至1997年在中国生活。1992年进入外交部系统,1992至1997年间担任俄驻华使馆参赞。目前拥有特命全权大使级别。2000年代初曾担任俄罗斯驻埃及大使,2004年担任俄罗斯常驻联合国代表。自2006年起担任俄外交部第一副部长职位。
来源:俄新社